Алексис Бронте: Тайны королевского рода
Шрифт:
Так прошли последние хлопотные дни.
Не раз мне удавалось слышать о том, как познакомились мои родители в этом же замке на рождество. Их встреча имела своеобразный сюжет. Сколько бы раз мне не рассказывали эту историю, я постоянно требовала повтора, пока не выучила все дословно.
***
В холодную зимнюю стужу всем известная королевская семья Бронте праздновало неизвестный для смертных праздник – столетие существование рода великих королей. На столь значимое торжество прибыли все высоко почтенные люди из разных краев земного шара. Дамы принарядились в изысканные
Дамы приступили восхищенно в полголоса ахать и охать, любуясь на принца едва вспомнив, что они обязаны исполнить реверанс перед правителями государства. Что касается мужчин, то они вели себя довольно сдержанно, в мыслях по достоинству оценив прибывшего короля, королеву и кронпринца. Правители, несмотря на возраст, который давно перекатил за шестьдесят лет, бодро шагали по залу, легонько кивая самым важным и ожидаемым гостям. Король периодически пожимал руки своим служащим графам и герцогам, которые ни на секунду не переставали быть верными королевской семье.
— Ваше величество, — с поклоном произнес герцог королю, - спасибо за приглашение, бал просто прекрасен. Ваше величество,— уже к королеве произнес он, — ни одно украшение не сравниться с вашей красотой.
— Лгунишка, — весело проговорила она, — но все же благодарю, что не забываете меня.
— Что вы, — воскликнул седоватый старик, на следующей секунде целуя руку королеве Марии Элизабет Бронте, — никто не забудет вашу доброту и чистую душу.
— Не зная вас, Бенджи Уилкинсон, я бы подумал, что вы намерены увести у меня суженую, — подал голос король, величественно садясь на трон.
— Я бы не посмел, — тут же уверял он короля. — Но у меня есть к вам весьма выгодное для обеих сторон предположение.
— Мы с радостью выслушаем вас, — подал голос Ричард Филипп Бронте после чего хорошо сохранившийся старик с безумно ярко-зелеными глазами начал излагать свой план.
Бенджамин Кларк Уилкинсон был одним из самых хитрых герцогов, что являлось плюсом при договоре или какой-нибудь конференции, но минус в данной ситуации.
— Моя племянница Мия Уилкинсон, — начал он оживленно, — невероятно красивая девушка из аристократической семьи с хорошими манерами и неплохим умом. Бьюсь об заклад, что вашему сыну Уильяму Бронте она безумно понравится.
— Не буду скрывать, вы нас заинтересовали, - признался король. – И где же эта милая дама?
— Вон там, — милорд указал рукой в сторону оркестра.
— Она любит музыку? — спросила королева, с интересом разглядывая девушку с миловидной улыбкой неотрывна глядевшую на игру скрипача.
— Безумно.
Все с интересом вновь уставились на девушку с длинными белыми, как
— Вы правы, - согласилась Мария Элизабет Бронте, — она красива.
— И Уильям, безусловно, не может пройти мимо такой красоты, — подал голос король, наблюдая за сыном немного робко шагающего в направление Мии Уилкинсон.
***
— Насколько же глуп был кавалер, бросивший такую прекрасную даму в одиночестве, — с улыбкой произнес Уильям, подходя к Мии ближе.
— Ваше высочество, — исполнив глубокий реверанс Мия, улыбнулась принцу. — Я вовсе не одна, кругом куча народу.
— Но они не настолько прекрасны как вы, - признался Уильям.
— Вы мне льстите.
— Вовсе нет, — возразил он. — Я говорю чистую правду. Вы прекрасно выглядите.
— Благодарю, — светловолосая девушка улыбнулась милой беззаботной улыбкой.
— Не откажите ли вы мне в танце? — спросил кронпринц, протягивая руку с повернутой ладонью вверх.
— Разве можно вам отказать,— Мия слегка поклонилась, сверкая голубыми глазами.
Стоило только принцу увести даму в центр зала, как оркестр заиграл веселый поднимающий настроение «Зимний» вальс, который, как правило, играл при первом танце одного из королевской семьи на каждом устроенном ими балу.
В исполнение столь чарующей композиции были вовлечены все обладатели музыкальных инструментов, и как принято во все века музыка началась с легких, но очень быстрых движений рук дирижера. Пара тройка мужчины, в чьих руках оказалась скрипка подхватили взмах руки главнокомандующего оркестра и, воспроизводя тонкую еле слышную мелодию, преступили увеличивать темп, пока к играющим не присоединилась чарующая, но весьма звонка игра фортепиано и доводящая до слез виолончель.
Весь зал был заполнен танцующими парами, а в центре всей образовавшейся толпы красовалась неизвестная для остальных девушка и держащий за ее узкую талию кронпринц.
—Вы прекрасно танцуете, - нашептал на ухо Уильям, дабы никто из рядом находящихся пар не смог его услышать.
Это он говорил совершенно серьезно.
Непонятно почему, но каждый раз стоило кронпринцу пригласить какую-нибудь красивую даму на танец, как та оказывалась совершенно не пригодной для этого то и делая, что наступая ему на ноги и неугомонно хихикая, прося прошение за свою неуклюжесть.
То ли дамы действительно разучились танцевать, то ли таким чудным образом они хотели, чтобы принц их запомнил. Что ж у них это отлично получилось. Что-что, а распухшую ногу он никогда не забудет.
Музыка закончилась звонкой концовкой ударов пальцев по фортепиано и одобряющим взмахом рук дирижера.
Присутствующие восхищенно захлопали в ладоши, готовясь приступить к следующему уже спокойному танцу.
— Не желаете ли вы чего-нибудь выпить? – поинтересовался принц, не желая уходить ли еще хуже ради вежливости танцевать со всеми прибывшими высоко почтенными дамами.
— Я порядком утомилась, – призналась мисс Уилкинсон, раскрывая веер, — так что отчего-нибудь холодного не отказалась бы.