Алексис Бронте: Тайны королевского рода
Шрифт:
Я, молча, сглотнула, пытаясь унять дрожь и неугомонное сердцебиение.
– Помогите нам, - умоляла мама.
– Вы делаете только хуже, отнимая у нее воспоминания, - без единой эмоции продолжала женщина, своей бледностью напоминая вампира. – Ей будет тяжелее вернуться в свои круги, когда память восстановится.
– Зато это ей поможет выжить, - возразила мама.
– Ошибаетесь, - заговорила ведьма, посмотрев на меня сочувственным взглядом. – Поможет ей вовсе не это.
Папа, доставая из кармана, красный как кровь рубин размером с сердца протянул его ведьме, проговорив:
–
– Как будет вам угодно, - Агния покланялась, забирая драгоценность и бросив на меня еще один жалкий взгляд, проговорила так тихо, что ее голос услышала только я. – Найди меня.
Прикасаюсь ко мне своими холодными руками, она закрыла глаза, при этом нашептывая что-то на неизвестном для меня языке пока из рук не посыпались зеленые искры, за секунду окружившие меня в своих объятиях.
Они проникали в мою голову пока я не почувствовала жуткую боль по всему телу и еле заметный расплывающийся образ родителей. Добрые карие глаза отца и белоснежные волосы мамы с голубыми как океан глазами.
– Мы тебя любим, - шептали они, пока я от боли не погрузилась в темноту, разрывающую меня на миллионы осколков.
Глава 14. Во власти прошлого
Дюрбуи, 1864 год
Несколько часов проведенных в поезде показались для меня лишь мгновением по сравнению с тем, какой долгий пусть мне пришлось проделать от железнодорожной станции до замка высоко почтенной королевской семьи ангелов – Бронте.
– Мисс, - позвал меня мужчина, - мы уже подъезжаем. Позвольте мне помочь вам с чемоданами.
– Я была бы вам очень признательно, - с улыбкой ответила я, поднимая пышную юбку платья, дабы ненароком не задеть и не разбить что-то.
Пока джентльмен забирал мои чемоданы, я мимолетно глядела в окошко, которое было порядком не таким чистым, как хотелось бы. Но за его пределами, по ту сторону прозрачного стекла, красовался неимоверный вид города, в котором мне предстоит жить ближайший год, если, конечно же, мне будут здесь рады и не прогонят, как обычно поступают с прибывшими туристами. Но несмотря ни на что я не осмеливалась назвать себя «туристом», как-никак Дюрбуи – мой родной город, в котором я родилась, и в котором умерли мои родители.
Поезд, с громким свистом, остановился, после чего мужчина, открывая дверь, выставил наружу мои вещи, пожелав напоследок счастливого пути.
«Милые люди, - подумала я, провожая взглядом, шумный, поезд, из трубы которого дымил пар. – Но все ли они такие?»
Повернувшись к рельсам спиной, я то и дело искала человека, которого мне должны были прислать как помощника и проводника.
– Где же ты? – прошептала я тихо.
– Мисс Уилшуд, - крикнул кто-то из толпы проходящих мимо людей. – Мисс Уилшуд, - повторил он и только теперь, я заметила мужчину в серой рабочей одежде махающего мне и периодически подпрыгивающего, дабы я его наверняка заметила. – Какое счастье, что вы здесь, - проговорил он, тяжело дыша, пытаясь привести свое дыхание в норму. – Я так долго вас искал. Представляете, попутал железнодорожные станции.
– Здесь разве есть еще одна? – спросила я, отчетливо помня, что уезжая из этого города, пять
– Этим летом достроили, - подтвердил он кивков. – Только, вы же понимаете, что она не для людей.
– Само собой, - подтвердила я улыбнувшись.
Когда дыхание мужчины пришло в норму, он поспешно пролепетал:
– Вы проделали такой долгий пусть. Пойдемте, я проведу вас к карете.
Мужчина, надевая шляпу на копну темных волос, оживленно подхватил мои чемоданы, приглашая следовать за ним.
По правде говоря, дорога выдалась длинная. Я то и дело зевала, прикрывая рот рукой, а мистер Феликс, так звали этого мужчину, пытался всеми возможным способами меня подбодрить то и дело, рассказывая радостные, бывало даже смешные истории за время моего исчезновения.
– Сын Керри Бронте стал настоящим джентльменом, - говорил мистер Феликс. – Дамы от него в восторге. Чего они только не делают, дабы он обратил на них внимание.
– А что он? – спросила я с интересом.
– Нос воротит, - фыркнул тот.
– От чего же? Местные дамы ему не по душе?
– Его не узнать после приезда, - продолжал мужчина.
– Кронпринц путешествовал по миру, и поговаривают, встретил прекрасную даму в Лондоне.
– В Лондоне, говорите? – переспросила я.
– Да. Вы бывали там?
– Приходилось видеть, - призналась я неохотно. – Он неимоверно красив.
– Поверю вам на слово, мисс, - улыбнулся кареглазый мужчина, после чего радостно воскликнул. – Вот мы и пришли.
Открыв дверь кареты, мистер Феликс подал мне руку и, лишь когда я примостилась внутри он сел на место кучера, крикнув лошадям:
– Но!
Хоть кони мчались как можно быстрее мы прибыли к замку только через три часа. Как оказалось, королевская семья хотела поселиться как можно дальше от людей, дабы кто-то ненароком из местных жителей не залез в их имения. По этой же причине ангельские стражи пустили страшные слухи о лесе, в глуши которого и построили замок. И если дороги у смертных были более-менее ровными, то в лесу, карета, то дело скакала, как дамы при диком танце. На резких поворотах я то и дело врезалась в стекло кареты, удивляясь с каждым разом, как оно еще не разбилось.
И наконец-то свершилось чудо – дверь кареты открылась и я, держась за подданную руку слуги замка, вышла наружу, облегченно набрав в легкие свежий воздух.
– Добро пожаловать домой, мисс Уилшуд, - проговорил дворецкий, чей голос был мне до боли знаком.
– Гарри!- воскликнула я. – Ты так вырос. Тебя не узнать.
Захватив юношу в объятия, я то и дело вспомнила как он, пока мои мама и папа беседовали с Керри Бронте, развлекал меня и следил за тем, чтобы я ничего не натворила ненароком. Он – мой друг детства, и хоть для всех он всегда был лишь простым слугой, для меня он был человеком, из-за которого я и приходила сюда в замок своей тети – Керри Бронте. Именно с Гарри мы разговариваем на «ты», нарушая все правила созданного этикета. Именно с ним я шутила и строила козни сыну Керри Бронте, которого, на самом деле ей подкинули. Именно от него я узнала, что Джеймс Бронте – ангел. Именно Гарри рассказал мне всю правду королевской семьи Бронте.