Альфред Великий, глашатай правды, создатель Англии. 848-899 гг.
Шрифт:
В Анналах монастыря святого Неота и латинских житиях излагается та же история, но она расцвечена новыми подробностями. В Анналах (со ссылкой на житие святого отца Неота) свинопас превращается в пастуха коров (vac carius), и Альфред, сидя у огня, приводит в порядок свой лук и стрелы, «и прочее оружие». За этим занятием он забывает о лепешках. «Раздосадованная хозяйка» подбегает и переворачивает их, после чего порицает «непобедимейшего короля» латинским гекзаметром:
Ты сидишь и взираешь на то, как лепешки сгорают, И не можешь спасти то, что сам бы отведать не прочь. Heus homo Urere, quos cernis, panes gyrare moraris, cum nimium gaudes hos manducare calentes? {344}Далее рассказывается о том, что Альфред в юности был
344
Сэр Джон Спелман в XVII веке перевел эти строки следующим образом:
Canst set and see the bread bum thus thou sot And canst not turn what thou so well lov’st hot?Доктор Джиле переводил их на сомерсетский диалект:
Cas’n thee mind the ka-aks, man, and doosen zee’ em burn? I’m boun thee’s eat’em vast enough, az zoon az tiz the turn.В более древнем из двух латинских житий прозаическое повествование перемежается стихотворными вставками, и достоинством его, как написал о нем в XVI веке антиквар Леланд, является «скорее пышность и яркость слога, нежели историческая достоверность». Святой Неот, который сам принадлежит к королевской династии Восточной Англии, сулит своему родичу, английскому королю по имени Haeluredus, адские муки, если он не оставит свои замашки тирана, и велит ему направить послов в Рим, к Папе Марину с просьбой освободить Английскую школу от уплаты дани. Альфред, потрясенный до глубины души, повинуется и получает от Папы обломок истинного креста. Святой Неот умирает. В Англию является жестокий властитель язычников, Gytrum (Гутрум). Он узнает от беглецов о несметных сокровищах Альфреда и о том, где тот собрался проводить зиму. Затем следует этелнийский эпизод. Название AEthelinga-ig толкуется как «Остров Правителей», Clitonum Insula {345} ; король находит убежище у свинопаса (subulcus) и остается в его доме несколько дней; жена свинопаса бранит его тем же гекзаметром, что и в Анналах монастыря святого Неота, но в данном случае Альфред сам переворачивает лепешки и следит за ними, пока они не испекутся. Затем Альфред покидает свое укрытие и строит форт на Этелни. Святой Неот является, чтобы подбодрить его. Альфред трубит сбор и созывает своих людей; Гутрум также готовится к бою и собирает войско. Святой Неот появляется снова в образе благообразного старца, чье лицо и одежды сияют, в руках у него меч. Альфред напутствует воинов перед сражением, и святой Неот сам ведет английское войско к Этандуне. Описаны также осада Чипенгема и крещение Гутрума, причем последнее сравнивается с обращением святого Павла.
345
Мистер Стивенсон считает, что название «остров правителей» крайне маловероятно для древнеанглийской топонимики. См. Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. P. 259, note 4.
Второе латинское житие полностью написано прозой, и в нем добавлены еще некоторые подробности. Святой Неот становится сыном короля, носящего имя Edulfus (Этельвульф), властителя одного из четырех английских королевств. Он навещает Папу Марина, и Альфред по совету святого делает пожертвования Английской школе. Жена свинопаса, обвиняя короля в лени, обрушивается на него с жестокими упреками. Альфред, «как новый Иов», терпеливо выслушивает ее и возвращается к лепешкам. Святой Неот перед битвой при Этандуне призывает короля и его воинов сражаться «как воинство Христово» (подобное сравнение часто употреблялось в XI–XII веках применительно к крестоносцам). Во время битвы Альфред видит «Неота, прославленного служителя Христова», идущего впереди войска с королевским знаменем. Он обращается к своим соратникам и обещает им победу, объяснив, что «Неот, непобедимый рыцарь Христа» находится здесь, с ними. Гутрум, которого сравнивают с Голиафом, терпит поражение и обращается в христианскую веру. Савл превращается в Павла, волк — в агнца. Альфред также отрекается от своих заблуждений и правит справедливо до конца жизни «как благочестивый правитель под рукой праведнейшего Владыки».
Дух воинствующего христианства, которым проникнуты эти жития, изобилие библейских цитат и аллюзий, волнующие описания битв, назидательные речи — все отвечало вкусам эпохи крестовых походов. Позднее, когда архиепископ Паркер включил историю «об Альфреде и лепешках» в свою публикацию «Жизнеописания Альфреда», составленного Ассером, она многими стала восприниматься как подлинное свидетельство. Паркер выпустил все упоминания о чудесных явлениях святого Неота Альфреду, и, возможно, поэтому «рассказ о лепешках» обрел большую популярность у читателей-протестантов, чем сохранившаяся в первозданном
В житиях и хрониках XII века, повествующих о судьбе и чудесах Кутберта, этого прославленного северного епископа и святого {346} , рассказывается, как он явился Альфреду на Этелни и поддержал его, внушив ему надежду на лучшие времена; как король, скрывавшийся «три года» в болотах в окрестностях Гластонбери, собрал своих соратников и разбил данов, и как на смертном одре Альфред передал церковь и монастырь святого Кутберта под покровительство своего сына Эдварда, и повелел ему даровать два браслета (armillas) и золотое кадило (thuribulum) святилищу Кутберта {347} .
346
Сочинения Симеона Даремского изданы в Roll Series, 75 Арнольдом. Они включают в себя «Историю церковной общины Дарема» и «Историю королей», написанные Симеоном, а также «Историю святого Кутберта» и «Чудеса и обретение мощей», которыми он пользовался как источником.
347
Эдвард Старший передал этот завет своему сыну Этельстану. Этельстан принес святому Кутберту богатые дары, в том числе епитрахиль, изготовленную по повелению жены Эдварда для винчестерского епископа Фритестана, которая до сих пор хранится в Дареме.
В этих историях Кутберт приходит в обличье странника к Альфреду и его жене, когда все соратники короля отправляются ловить рыбу и в доме остается только один слуга. Альфред отдает страннику последние хлеб и вино, какие у них остались; слуга протестует, святой исчезает, а люди короля возвращаются с удивительно богатым уловом — тремя лодками рыбы. В ту же ночь Кутберт является Альфреду в видении, открывает свое имя и обещает ему победу. Следующим утром король трижды трубит в рог, собирает войско и побеждает данов.
В другом варианте легенды Альфред отдает половину своего хлеба и вина святому и видит, что его собственная доля при этом не уменьшилась. Святой Кутберт, «рыцарь Христа», появляется в сиянии света, озаряющего маленькую спальню короля и объявляет: «Будь верен мне и моему народу, ибо весь Альбион поручен тебе и твоим сыновьям. Будь справедлив, ибо ты избран королем всей Британии».
Уильям Мальмсберийский, искуснейший рассказчик, иначе излагает предание о святом Кутберте. Невзгоды Альфреда он толкует как наказание всему народу англов за грехи, но святой в видении дает королю надежду на прощение и в подтверждение своих слов совершает чудо. Соратники короля, отправившиеся на поиски пропитания, возвращаются с огромным уловом, хотя стоят холода и река замерзла. Матушке Альфреда, разделившей с ним тяготы изгнания, также является святой Кутберт, когда она погружается в недолгий беспокойный сон на своем жестком ложе.
Уильям Мальмсберийский сохранил для нас и другую красочную историю — о походе Альфреда в лагерь данов под видом поэта или музыканта. Он получил таким способом нужные ему сведения и одержал победу при Этандуне над ленивым и беспечным врагом. «Гудрун, которого мы зовем Гурмунд» принимает крещение и все заканчивается счастливо. Похожая история рассказывается о норманне Анлафе, проникшем в лагерь англосаксов перед битвой при Брунабурге.
Влияние другого «бродячего сюжета» {348} можно увидеть в упоминании Уильяма Мальмсберийского о том, что Альфред повелел повесить на перекрестках дорог золотые браслеты: мир и благоденствие в королевстве были таковы, что сокровища эти никто не брал, хотя они не охранялись. Уильям Мальмсберийский также приписывает Альфреду такое политическое достижение, как создание сотен и десятков; исходя из этого можно сделать вывод, что уже к середине XII века в образе Альфреда стали видеть воплощение идеала «справедливого короля». Попытка представить Альфреда реформатором судебной и административной систем тем более интересна, что она была предпринята в то время, когда англо-нормандские правоведы и политики пытались навести порядок в путанице англосаксонских обычаев и законов.
348
Аналогичная история рассказывается о нормандском герцоге Ролло и других легендарных героях.
Даже после того, как в середине XII века Гальфрид Монмутский потряс воображение западного мира своими историями о фантастических приключениях Мерлина и короля Артура, гораздо более прозаического короля — Альфреда — не забыли. Артуровские сказания приковали все внимание слушателей, внимавших им в дворцовых залах, замках или на привале во время военного похода; легенды об Альфреде, с их благочестивой назидательностью, юридическими мифами и моральным уроком, продолжали жить в монастырских кельях, государственных собраниях, крестьянских лачугах и деревенских трактирах. Лайомон, переложивший на английский язык поэму Васа, представляющую собой стихотворный пересказ «Истории бриттов» Гальфрида Монмутского, ввел в свое произведение короля Альфреда; правда, король упоминается только в качестве переводчика бриттских законов королевы Марки (персонификации Мерсии) {349} :
349
Гальфрид Монмутский пишет, что Альфред перевел на английский язык бритские «молмутские» или «молинтинские» законы.