Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Не понял, вы что, пытаетесь мной командовать?!

— Нечего мне тут доминирующего самца изображать! — рассердился Виг. — У меня, между прочим, где-то здесь в Пустыне мой личный алхимик блуждает! Как я без него монографию дорабатывать буду? — Мэтр Виг подошел к генералу поближе, — Ты ж не подведи, служивый, выручай, а? Сейчас эльфы вычислят, где Кадик прячется, может, мы тебя вместе с армией к нему и перебросим, как считаешь? Подеретесь, кулаками помашете, удаль молодецкую покажете… Мы за ваши души панихидку богомольцам или балладу менестрелем закажем, на ваш выбор…

— Нет

уж, спасибо, — засмеялся Громдевур. — Лечи подобное подобным, а мага бей магом. Мы вам сейчас расчистим поле битвы, а дальше вы сами… с нашими молитвами, разумеется.

— Нет, ну почему никто не ищет мэтра Мориарти? — снова раздался возмущенный крик Вайли. — Ну и не надо мне помогать — я сама узнаю, что с ним случилось!

Убедившись, что "бессердечные мужланы", занятые своими делами, не реагируют на ее требования немедленно искать то, что осталось от мэтра Мориарти, Вайли лично возглавила операцию по его спасению.

Операция началась с "колесницы"(57), которую Вайли соорудила из останков жертв обитающих в данной местности сфинксов. Провожаемая подозрительными взглядами волшебница повернула на север, к оазису Диль-Румайя.

По стечению обстоятельств, инспектор Клеорн с мэтром Лео и прочими помощниками двинулся вдоль разрушенного акведука в том же направлении.

— Поищите, может, кто выжил? Опять же, надо установить, буря бушевала по всей Пустыне, или поигралась только между старым и новым руслами? — велел генерал Громдевур. — И это… — чуть тише прибавил он. — За дамочкой присмотрите, хорошо?

Клеорн всецело разделял беспокойство генерала относительно «дамочки», то есть мэтрессы Вайли. Сыщика пугало равнодушие, которое проявляла некромантка к чужой смерти — другое дело, мэтр Мориарти, о котором Вайли беспокоилась больше, чем о себе самой.

Что это — великая любовь или какая-то извращенная душевная деформация, спросил Клеорн у мэтра Лео.

— У-у… это вы загнули! — ответил волшебник. — Кто ж знает? Может быть, вы слышали, что существует такой эффект как "остаточное излучение Магии Смерти"?

Инспектор напряг память.

— Это то, чем питаются горгульи?

— Почти правильно. Горгульи действительно поглощают остаточное магическое излучение, но не только Магии Смерти, а любой магии. Понимаете, когда маг использует чары, всегда остается чуть-чуть неструктурированной маны, жалкие крохи по сравнению с той энергией, которая оказывается воплощена в действии или веществе, заклинании или артефакте. Для магов, расположенных к Природным Началам, это практически не доставляет хлопот — первоэлементы присутствуют везде, в каждой вещи или живом организме; подумаешь, чуть-чуть нагреется воздух, или добавится несколько песчинок к земле, на которой волшебник стоит. Совершенно не смертельно. Если рассеивается энергия, которой управляют друиды — так это даже хорошо; сады обильнее цветут, раньше плодоносят. Мы, маги-призыватели, — мэтр Лео выразительно похлопал по шее коня, которого ему, как и Клеорну, выделил Октавио Громдевур. — Положительно влияем на самочувствие всех животных в округе — они чуть-чуть выносливее, чуть-чуть быстрее, чуть-чуть сильнее, чем они же, но без присутствия практикующего

мага.

— А некроманты? — Сыщику никогда не приходило в голову, что волшебников, оказывается, можно использовать в качестве этакой самоподзаряжающейся многофункциональной грелки. Надо же! Век живи, полтора учись…

— Некроманты, как вы догадываетесь, имеют дело с Магией Смерти. То есть — разрушением, разложением, деградацией, регрессом, инволюцией и прочими обратными процессами. Поэтому рядом с ними обычный человек будет чувствовать себя не лучшим образом. Гномы, как правило, устойчивее, но и они стараются не перебарщивать.

— Вы хотите сказать, что общаясь с некромантами можно подхватить какую-нибудь заразу и умереть от чумы?

— Нет, вряд ли. Иначе королевство Ллойярд давно бы обезлюдело. Но вот сойти с ума — это точно. И то же самое королевство Ллойярд тому доказательство…

Клеорн вежливо согласился. Лео же не мог остановиться и продолжил совершенно излишние объяснения дальше:

— Существует несколько теорий, объясняющих, как именно влияет Магия Смерти на душу разумных существ. Конечно, я не специалист, вы, если пожелаете, можете уточнить детали у мэтрессы Далии…

Если бы Духи Пустыни вновь явились и ударили бы сыщика какой-нибудь молнией, он и тогда бы не смог испытать б ольший шок. В одно мгновение ему вспомнилась и причина, по которой он так стремился в Эль-Джалад, и их с Лео путешествие по горам Шумерета, сломанная карета, собственный шок, "лечебные чары" мэтра Лотринаэна и мэтра Лео, которые начинались с фразы "Вас совершенно не беспокоит судьба мэтрессы Далии… Вы уверены, что с ней всё в порядке и способны думать исключительно о служебном долге…"

— Где она? — сдавленным голосом спросил инспектор.

— Кто? Мэтресса Вайли? — вон за тем барханом. Сейчас мы поднимемся на очередной выступ, увидим…

— Далия! Где Далия? — закричал Клеорн. Почуяв, что Лео намерен выкручиваться и врать, как пьяный менестрель, сыщик рассердился так, что чуть не придушил этого злоумышленника-самоучку. — Лео, я не шучу! Клянусь небом, если вы не скажете мне, где Далия, я отделаю вас так, что самые уродливые горгульи станут вам сочувствовать! Где она?!

— Я не уверен… — промямлил Лео. — Но, кажется, она отправилась куда-то сюда, чтоб посмотреть, как будут финишировать существа-претенденты. Вы не беспокойтесь, ее не похитили, она жива и здорова… По крайней мере, очень на это надеюсь.

Обломки пирамид

Спотыкаясь на каждом втором шагу, Далхаддин спешил следом за убежавшим далеко вперед отрядом големов. Иногда ученик мага останавливался, тяжело переводил дыхание, пытался как-то справиться с жутким ощущением, что глотка у него обожжена и высушена, что внутри тела не осталось ни капли жидкости, что сердце вот-вот вырвется из груди, и побежит по Пустыне, трепеща пересохшими жилами… В итоге Далхаддин упал на колени, поводя боками, как загнанная лошадь. Невесть откуда взявшаяся черная борзая — наверное, промежуточный чемпион гонок, — подошла к человеку, понюхала и приветственно тявкнула.

Поделиться:
Популярные книги

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Маяковский Владимир Владимирович
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы

От океана до степи

Стариков Антон
3. Игра в жизнь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
От океана до степи

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда