Алхимик
Шрифт:
Ну, королева, уложила все?
Дол
Да.
Фейс
Что ты думаешь о леди Плайант?
Дол
Святая простота!
Входит Сатл.
Сатл
Принес я шляпу
И плащ Иеронимо.
Фейс
Давай их мне.
Сатл
И брыжи тоже?
Фейс
Да. Сейчас вернусь я,
(Уходит.)
Сатл
Дол, он свой план приводит в исполненье,
Венчается с вдовой. Я говорил!
Дол
Он
Сатл
Ну, ладно,
Мы нос ему натянем. Ты сняла
С вдовы ее браслеты и сережки?
Дол
Нет, но еще сниму.
Сатл
Сегодня ночью
Мы сядем на корабль, погрузим вещи
И на восток отчалим, в Редклиф. Если ж
Ты хочешь - сменим курс и поплывем
На запад в Брейнфорт и навек простимся
С мерзавцем этим, выжигою Фейсом.
Дол
Согласна. Он мне надоел.
Сатл
Понятно!
Ведь женится мошенник этот, Долли,
Нарушив уговор!
Дол
Я ощиплю
Его пичужку догола.
Сатл
Скажи ей,
Пускай пошлет волшебнику подарок,
Не то она покоя знать не будет,
Затем что оскорбила подозреньем
Высокую науку. Пусть пошлет
Нить жемчуга или кольцо; иначе
Во сне ее кошмары будут мучить
И страшные виденья. Скажешь?
Дол
Ладно.
Сатл
Ах, мышка ты моя! Ночная птичка!
В гостинице мы насладимся вволю.
Откроем оба короба с добычей
И все с тобой разделим под припев:
"Мое - твое; твое - мое!"
Целуются.
Входит Фейс.
Фейс
Смотрите,
Как нежничают!
Сатл
Что ж, нас возбудил
Успех в делах и недурная прибыль,
Фейс
Там Дреггер со священником. Веди
Сюда попа, а Авеля пошли
Лицо умыть.
Сатл
Да, и побриться!
(Уходит.)
Фейс
Если
Заставить сможешь!
Дол
Я смотрю, ты с жаром
За дело взялся.
Фейс
Это трюк, чтоб Дол
Имела лишних десять фунтов в месяц.
Входит Сатл.
Ушел?
Сатл
Священник ждет тебя в прихожей.
Фейс
Пойду к нему.
(Уходит.)
Дол
Он женится сейчас!
Сатл
Да нет, еще не может, не готов.
Дол, котик, обери ее вконец!
Обжулить Фейса - это не обман,
А лишь возмездье, потому что он
Наш тройственный союз нарушил подло.
Дол
Он у меня попляшет!
Входит Фейс.
Фейс
Ну, пройдохи,
Где короба?
Сатл
Вот.
Фейс
Поглядим. Где деньги?
Сатл
Здесь, в шкатулке.
Фейс
Так. Десять фунтов Маммона; его же
Сто шестьдесят; а это - деньги братьев ...
От Дреггера и Деппера... А что
В бумаге?
Дол
Жемчуг, взятый у хозяйки
Служанкой, чтоб узнать...
Фейс
Удастся ль ей
Стать выше госпожи?
Дол
Да.
Фейс
Что в ларце?
Сатл
Здесь кольца, кажется, торговок рыбой
И горсть монет кабатчицы. Так, Дол?
Дол
Да, и еще свисток жены матроса,
Просившей погадать, не нанялся ли
Служить пирату Уорду муж ее.
Фейс
В него мы завтра свистнем! Вот кувшины
Из серебра, вот чаши... Я не вижу
Французских юбок, поясов и штор,
Сатл
Тут в сундуке. И полотно здесь тоже.
Фейс
И дреггеровский шелк там? И табак?
Сатл
Да.
Фейс
Дай-ка мне ключи.
Дол
Зачем тебе?
Сатл
Неважно, Дол, мы эти сундуки
Ведь не откроем до его приезда.
Фейс
Да-с, не откроете. И даже больше
Не вывезете их отсюда. Ясно?
Не увезете, Долли!
Дол
Что такое?
Фейс
Нет, рюшечка моя! Сказать вам правду?
Хозяин все узнал, простил меня
И всю добычу забирает. Ты
Не ждал такого, доктор-заклинатель?
Да, я послал за ним. И потому
Не ерепеньтесь, милые партнеры,
На этом кончен тройственный союз
Меж Сатлом, Дол и Фейсом, и не много
Для вас могу я сделать, разве только
Помочь вам перелезть через забор
Втихую, на задворках, или Дол
Дать простыню взаймы, чтоб завернуть
С собой в дорогу бархатное платье.
Сейчас сюда придет констебль. Смекайте,
Как улизнуть, чтоб не попасть в тюрьму,
Которая ждет - не дождется вас.
Стук в дверь.
Слыхали гром?
Сатл
Неслыханный мерзавец!
Пристав
(за стеной)
Откройте!
Фейс
Дол, мне жаль тебя, ей-богу!
Но если хватишь лиха - помогу;
Я сводне миссис Амо напишу,
Чтоб...
Дол
Мало удавить тебя...
Фейс
А то
И тетке Цезарине.
Дол
Чтоб ты сдох!
Подлец! Будь время, мы б тебя избили.
Фейс