Алиса
Шрифт:
– Прекрасно!
– воскликнул Монтес.
– Снимаю перед вами шляпу, миссис Кэмбер, и искренне надеюсь, что в один прекрасный день смогу увидеть вас воочию. Замечательные женщины в нашем мире - огромная редкость, а я без малейших сомнений отношу вас именно к этой категории. Как мне не терпится помочь вашему горю! Мне кажется, нет - я даже уверен, - что мы найдем вашу дочь живой и невредимой. Я буду молиться, чтобы все так и вышло.
– Спасибо, - холодно поблагодарила Алиса.
– А теперь - ближе к делу, мистер Монтес.
– О, вы на меня давите. Ну - что вам сказать? Я уверен, что в
– Чего вы от нас добиваетесь?
– быстро спросила Алиса.
– Что нам делать?
– Боюсь, что при данных обстоятельствах вам не остается ничего другого, как дождаться звонка от похитителей. И ещё я советую немедленно уплатить выкуп, который они потребуют - ведь прежде всего надо подумать о ребенке.
– Но как...
– Да - ребенок прежде всего.
– Монтес!
– вскричал я.
– Я признаю - все козыри у вас. Бога ради...
– Я уже сказал - вы можете приехать ко мне в любую минуту. До свидания, мистер Кэмбер. До свидания, миссис Кэмбер - рад был слышать ваш голос. До встречи.
Послышался сигнал отбоя.
* * *
– Господи, как же мне хочется плакать!
– призналась Алиса.
– Заломить руки и разрыдаться. Биться в истерике, как поступает большинство женщин. Почему у меня это не получается, Джонни? Что со мной не так?
Я молча покачал головой и пожал плечами.
– Мы живем в кошмарном мире, Джонни. Так было всегда. Наш мир принадлежат монтесам и им подобным. Они сеют кровь, ужас и разрушение - и ещё уверяют нас, что это правильно. Но ведь это не так. Бедная наша малышка! Я так её люблю, что готова умереть...
– Я знаю.
– Что же нам делать, Джонни?
– Нам остается только сидеть и ждать. Они перезвонят нам.
– Джонни! Я пытаюсь не думать, но у меня ничего не выходит. Она такая крохотная и беззащитная...
Зазвонил телефон. Алиса снова кинулась в спальню и мы одновременно сняли трубки. Звонила Хелен Фидерман из родительского комитета. Она объяснила, что Крис Тенни, которая согласилась было организовать следующую встречу у себя, спрашивает, нельзя ли ей с кем-нибудь обменяться.
– Разумеется, - сказала Алиса.
– Только извини, Хелен, но сейчас я очень занята и не могу говорить.
– Это звучит очень загадочно, - захихикала Хелен.
– Ничего загадочного. Просто мне сейчас должны перезвонить по очень важному делу.
– Но ты согласна поменяться с Крис?
– Да.
Вернувшись в гостиную, Алиса вдруг
– Джонни, - прошептала она.
– Я так тебя люблю. Я никогда этого не показывала. Я не привыкла проявлять свои чувства.
– Успокойся, - сказал я.
– Я спокойна. Просто... мне стало так страшно, когда раздался звонок.
Снова зазвонил телефон. Дженни Харрис, наша соседка, волновалась, все ли у нас в порядке и не может ли она помочь. Алиса заверила, что у нас все нормально.
– Сколько же ещё ждать?
– спросила она меня, положив трубку.
– Ты по-прежнему хочешь обратиться в полицию?
– Нет, - ответил я после некоторого раздумья.
– Нет, я передумал. Мне кажется, что ты права...
Меня прервал очередной телефонный звонок.
* * *
– Кэмбер?
– спросил незнакомый голос, холодный и бесстрастный.
– Да. Я слушаю.
– Слушай внимательно - повторять я не стану. Знаешь лодочную станцию на реке Хакенсак?
– Да, знаю.
– Как только мы закончим разговор, садись в машину и отправляйся туда. Один. Заправляет там всем некий Маллиген, который всегда на месте до половины седьмого, а то и до семи. Скажи, что хочешь взять напрокат лодку с мотором в десять лошадиных сил. Скажешь, что берешь лодку на всю ночь предлог придумаешь сам. Он начнет вопить, что на ночь лодку не даст, да и сезон ещё не открылся. Дай ему двадцать пять долларов. Этого хватит и для открытия сезона и для того, чтобы заткнуть ему пасть. Если не умеешь пользоваться моторкой, то попроси, чтобы он тебе показал. Пары минут хватит, чтобы научить даже дебила. Проверь, чтобы мотор легко заводился, и чтобы на борту была полная канистра горючего. Потом отправляйся домой - и жди. В полночь тебе позвонят и скажут, что делать дальше. Ключ должен быть при тебе. Если выполнишь все наши указания, твоя девочка будет жить. Если же попытаешься нас обмануть, то больше никогда её не увидишь. Понял, Кэмбер?
– Да.
– И не вздумай впутать в это дело легавых. Если хочешь увидеть своего ребенка живым - не суйся к фараонам. Сидишь дома - никто к вам не входит и никто не выходит. Когда ты уедешь, жена останется дома. Если позвонят в дверь, открывать она не должна. Ты все понял, Кэмбер?
– Да, - глухо сказал я.
– Хорошо. Будь паинькой.
Он повесил трубку. В комнату вошла Алиса. Она выдавила слабую улыбку.
– Мне уже лучше, Джонни, - сказала она.
– Я рада, что он позвонил. Я вновь обрела почву под ногами. За последние полчаса я умерла сотней медленных смертей. Такое, должно быть, со всеми случается. Слава Богу Полли жива.
– Остается только надеяться, - кивнул я.
– Она жива, - убежденно сказала Алиса.
– Я это сердцем чувствую. Они не зря выбрали моторную лодку, Джонни. Они хотят быть уверены, что мы принесем ключ. Но они не могут быть уверены на все сто процентов.
– Они все равно могут...
– Нет, - твердо сказала Алиса.
– Они не могут убить Полли. Потому что они не получат ключ, пока мы не увидим Полли. Значит, до тех пор она будет жива...
– Если они не вынудят нас отдать ключ заранее. Назначат, например, какое-нибудь место, в котором я должен его оставить.