Алу: так плачет ветер
Шрифт:
— Спасибо, моя дакса. Это так много значит для меня, я никогда не смогу вас отблагодарить, — сорвался с моих губ шепот. Стул тихо отодвинулся, и дакса Августа покинула комнату.
Слова благословления — не проклятия! — которые я ждала всю свою жизнь, наконец были сказаны. И я с упоением ощутила, как открытая рана в моей груди хоть немного, но затянулась.
В тот момент мне казалось, что ничей больше добрый поступок или слова не найдут столь сильный отклик в моём сердце.
***
В тишине полутёмной комнаты слышалось лишь потрескивание сухих поленьев в камине. Несмотря на тепло позднего лета, магистр 9 Канем ощущал
9
Магистр — предвысшая ученая степень в области магии у оборотней и людей (применяется к мужчинам).
Магнум сжал тонкими, узловатыми, не раз выбитыми пальцами белоснежную дорогую бумагу, ранее скреплённую печатью директрисы академии Монтэм Сильва. Текст, который он прочёл всего лишь раз, врезался в память, простые слова жгли мысли змеиным ядом.
Они действительно смеют просить его преподавать в магической академии оборотней. Его, чью мать волвы именовали шлюхой. Его, кого пытались убить в детстве, чтобы смыть с себя позор. Его, чье существование они захотели признать, когда выяснилось, что он весьма одарённый маг. Его, Магнума Канема, без стеснения именующего себя псом и никогда не испытывающего никаких угрызений совести из-за собственного низменного происхождения.
От ярости Магнум не чувствовал рук и ног. Он словно окаменел, и лёд, образовавшийся в сердце много лет назад, разом перекинулся на всё тело.
Лишь спустя долгий час, он, наконец, смог откинуться в своём кресле и вновь взглянуть на письмо.
Мэтрис 10 Элеонора Тайр, нынешняя директриса академии Монтэм Сильва, была разумной фелиной 11 , не скованной условностями и предрассудками волвов, обладала острым умом и прогрессивными взглядами. И стоит отдать ей должное, едва ли в первую очередь она смотрела на происхождение своих кандидатов в преподаватели. Ей было бы глубоко плевать, представляй он из себя помесь медведя и улитки. К тому же мэтрис Тайр происходила из правящего клана фелинов — Пардов — и имела в качестве второй ипостаси белого барса, что делало её для соплеменников практически дочерью самой богини-кошки Катулу 12 . Так что женщина, которую боготворили с самого детства, наверняка привыкла добиваться желаемого и едва ли знакома со словом «нет».
10
Мэтрис — высшая ученая степень в области магии у оборотней и людей (применяется к женщинам).
11
Фелины — оборотни-кошки: барсы, леопарды, тигры и т. п. (фелина — женщина, фелин — мужчина).
12
Катулу — богиня-кошка; богиня независимости и мудрости, создательница фелинов.
И, скривился Магнум, пробежавшись взглядом по второй части письма, она весьма уверенно шла к своей цели. В конце концов, немногим известно, что магистр Канем заинтересовался изучением редких зелий и их
— Не удивлюсь, если у неё в роду были фоксы 13 , — раздражённо процедил Магнум, небрежно отбрасывая письмо в сторону.
«Жизнь меня всё же ничему не научила», пробежала в голове мысль. Он снова собирается ответить на брошенный вызов, не в силах справиться с любопытством. Тело, наконец поддавшееся уговорам алкоголя, расслаблено откинулось в кресле. Спокойная, упорядоченная жизнь в Игравии 14 не для него. Что ж, пришло время узнать, какими новыми «ласковыми» прозвищами одарят его сородичи.
13
Фоксы — оборотни-лисы (фок — мужчина, фокса — женщина).
14
Игравия — королевство на востоке материка, населённое преимущественно людьми.
Последний бокал вина опустел, и Магнум вытер тыльной стороной ладони влажные губы, кривящиеся в мрачной усмешке.
— Посмотрим, — прошептал он темноте.
Глава вторая
Мы отправились в путь на рассвете. Впервые за несколько недель небо стало ясным, и розовые лучи обнимали туманные пейзажи владений клана Лунар. Даже теперь, покидая земли в которых выросла, я не смогла назвать их родными. Не знаю, виновато ли в этом закрытое от привязанностей сердце или отношение окружающих. Внутри меня теплилось нечто похожее на надежду, омраченное лишь глухой тоской по мэтру Вульдсу.
Дакс Георг отправил с нами сопровождающую группу из шестерых волвов. К моему сожалению, двумя из них оказались самые младшие из братьев Клары — Питер и Юджин. Питер в целом глубоко плевал на моё существование, говоря гадости лишь в присутствии своих братьев. А вот Юджин, будучи моим ровесником, считал, что я отнимала всё внимание матери, которое должно было достаться ему. Он ненавидел меня всей душой, не пытаясь скрыть своих истинных чувств даже ради приличий. В самые худшие дни он окончательно переставал себя контролировать и прибегал к насилию.
С детства я упорно укрепляла своё тело. Но, разумеется, я не могла навредить кому-то из братьев из-за их высокого положения и превосходящей силы. У меня почти отсутствовали навыки рукопашного боя, но моё тело стало быстрым, а мышцы — твёрдыми. Остальные братья предпочитали пользоваться злыми словами или в редком случае давать мне оплеухи, но Юджин часто обращался в волка и, пугая острыми клыками, загонял меня в угол. После одного из таких случаев на нижней части левого плеча у меня остался шрам от укуса, и я быстро научилась прятаться на деревьях. Было смешно, как из-за боязни высоты грозные волки превращались в беспомощных щенков, неспособных меня достать.
И сейчас, почти физически ощущая за спиной недобрый взгляд Юджина, я не сомневалась, что в этом путешествии он непременно перейдёт ту незримую грань, которая охраняла меня на землях клана. Похоже, в этот раз моё здоровье, а может быть и жизнь по-настоящему оказались в опасности. Следовало подумать, как лучше всего себя вести. Подаренная мэтром Вульдсом пару лет назад шпага висела привязанная к седлу моей лошади, в сапоге притаился кинжал. Я не безоружна, но нельзя бросаться в бой при малейшем признаке конфликта, нужно попытаться его погасить.