Алу: так плачет ветер
Шрифт:
– Мои глаза меня обманывают или это действительно проклятая тварь Лунаров? – только сейчас я осознала, что они кажутся невероятно знакомыми.
– Чем могу помочь? – я всё же нашла в себе силы и остановилась, повернувшись через плечо. Следовало скрыться за дверью, сделав вид, что не расслышала. Но в следующую встречу они непременно припомнили бы мне это. Оставалось лишь стоять и терпеть, это давно стало для меня привычным делом. Ответом мне был неприятный смех одного и брезгливое выражение лица другого.
– И чем же такая бесполезная тварь, как ты, может нам помочь? Как ты
– Ничем, Уилл, – фыркнул в ответ второй, на шее которого висел рубиновый медальон.
– Ну что вы, мальчики, не стоит тратить свое дыхание на общение с подобными… дамами, – раздался сверху лестницы голос мэтра Фортиса. Прекрасно, они, кажется, близко знакомы. В моей голове всплыли смутные воспоминания о родственных связях всех кланов. Сестра мэтра Фортиса замужем за главой клана Норбилов, а следовательно, близнецы приходятся ему племянниками.
– Тогда, с вашего позволения, я продолжу идти, куда шла, – кивнув, я быстро выскользнула за дверь, перед этим поймав внимательный взгляд господина Крара.
Свежий воздух придал мне сил, забравшаяся под плащ прохлада успокоила разум, направив мысли в другое русло. Следовало выйти за пределы замка и полюбоваться на белые стены в окружении гор и рассветных лучей. В другой раз.
Мой путь лежал через большой двор в малый, где находились хозяйственные постройки. Без труда отыскав конюшню, я подошла к доставившим нас сюда лошадям и ласково потрепала их по крупным широким мордам.
– Непривычно вам, наверное, – лишь моё тихое бормотание и их фырканье нарушало покой теплого, но простого помещения. В клане Лунар к этим животным относились с куда большим трепетом и держали в лучших условиях. – Но здесь даже спокойнее, – вздохнув и ещё раз погладив лошадей, я двинулась дальше.
Оказывается, по ту сторону конюшен находился маленький дворик, притаившийся между хозяйственными постройками. Господин Крар указывал другое направление, но мне понравилась уединённость этого места. Окна жилой части замка выходили на другую сторону, и часть дворика можно увидеть лишь с небольшого балкона самой высокой башни. Прекрасный уголок для тренировок. В конце концов, если меня кто-то заметит и посмеётся, это не имеет значения.
Поэтому вспоминая то, чему меня учил мэтр Вульдс и фразы, заученные из подаренных им же учебников по искусству фехтования, я представила перед собой противника и приняла боевую стойку, вытянув шпагу.
«Не забывай о ногах, Алу, ты должна стоять крепко. Шпага – продолжение твоей правой руки, но левая – баланс», – с закрытыми глазами оказалось легко представить, что мэтр Вульдс рядом.
Двигаясь по пространству дворика, я отрабатывала шаги, удерживая
«Даже когда ты защищаешься, твой клинок должен быть направлен на соперника», – голос мэтра продолжал звучать, пока я отрабатывала пять основных приёмов защиты, которым он меня научил.
Колющие стремительные движения, быстрый отход назад, оценка ситуации. Конечно, воображаемый противник всегда проигрывает. Но что может шпага против реального вооруженного врага, что она может против волка?
«Ах, дитя, волки быстрые, но мы часто забываем, что не бессмертные. Одного точного колющего удара может быть достаточно, чтобы кого-то остановить. Шпага – лёгкое и быстрое оружие. Ты должна стать такой же. Прелесть заключается в том, что из защиты ты можешь перейти в нападение и легко пронзить соперника. Но только если твоя рука будет тверда. Все кругом недооценивают тебя, так сделай это своим преимуществом» – моё тело продолжало следовать указаниям воображаемого голоса. Придётся ли мне когда-нибудь пронзить волчье сердце? Благодаря мэтру я точно знала, куда нанести удар.
Около часа спустя моё дыхание окончательно сбилось, рука со шпагой отяжелела, а лоб покрылся испариной. Мне хотелось провести учебный бой с настоящим оборотнем, но присутствие Норбилов всё усложняло. Они распугают всех ещё до того, как я успею с кем-то заговорить. И мне стоит признаться себе, что в мои достоинства не входила способность моментально заводить друзей. У меня их никогда и не было.
Утерев влажный лоб тыльной стороной ладони, я перевела дух и взглянула на посветлевшее небо. До завтрака оставалось минут сорок, а значит, пора будить Клару и наведаться в купальни. Повседневные дела и планирование помогали справиться с медленно подступающей тревогой, шепчущей на ухо, что в стенах Монтэм Сильва меня ждет не меньшая жестокость, чем в землях клана Лунар.
– Техника у вас ужасная, госпожа, – раздался позади скрипучий голос господина Крара.
– Благодарю вас, господин Крар, – вежливо кивнула я, глядя на старика, восседающего на своём месте в небольшом крытом помещении на стене возле ворот, с которого отлично просматривались приближающиеся путники. К замку вела лишь одна дорога, а кругом рос густой и наверняка малопроходимый лес. – Я всегда буду рада получить от вас пару уроков.
– Очень смешно, госпожа Лунар, – голос его прозвучал недовольно, но это было скорее напускное. – Моё почтение, – он прищурил глаза и склонил голову в лёгком поклоне.
– Моё почтение, – кивнула я в ответ, опуская одну руку на шпагу, а другую кладя поперёк живота. Кажется, мне суждено заводить дружеские отношения только с мужчинами, годящимися мне в дедушки.
– Ступайте, юная госпожа, вам ещё нужно успеть на завтрак, – он махнул рукой, будто устал от моего общества. А ко мне в голову вдруг пришло, что у меня оставался один очень важный нерешенный вопрос.
– Господин Крар, как я могу найти мэтра Абингтона? У меня для него послание, – не стоило откладывать поручение мэтра Вульдса на потом, следовало разобраться с зельем сегодня же.