Алый камень
Шрифт:
— Человек, который умер из-за того, что не получил это сердце, не заслуживал смерти. Но Дэниел - хороший человек, и он тоже не заслуживал смерти. Неважно, будем мы вместе или нет, он принадлежит этой земле. И я всегда буду любить его.
— Но ты нашла другого?
Я киваю.
— Когда я смогу встретиться с ним? Когда я смогу встретиться с человеком, который забрал тебя у Дэниела... у меня?
— Не надо... — я закрываю глаза. — Не делай этого.
Он наклоняется вперед, мой стул скрипит
— Я ничего не делаю, Руби, просто присматриваю за тем, что принадлежит мне.
— Ну, мне больше не нужно, чтобы ты присматривал за мной.
Он усмехается, поворачивая шею то в одну, то в другую сторону.
— Судя по виду этого места, я бы сказал, что тебе нужно много.
— Я плачу за аренду - легально. У меня есть легальная работа, которая оплачивает мои счета. У меня есть кровать...
Он оглянулся через плечо в спальню. Затем он возвращает узкоглазое выражение лица.
Я пожимаю плечами.
— Она гораздо удобнее, чем кажется. — На самом деле это не так.
— Так ты теперь легальна?
— Да. — Ладно, был переход в первый класс и небольшой инцидент с кражей кошелька... но в остальном...
Оскар медленно кивает, изучая меня, как он всегда это делает.
— Могу я подвезти тебя в аэропорт?
Он ухмыляется, глядя на мой велосипед в углу комнаты.
— Ну, я не знаю, Руби. А ты сможешь?
Черт!
Я вздыхаю, стиснув зубы, чтобы скрыть свою надутость.
— Это был код для того, чтобы ты не оставался здесь. И если хочешь знать, нет, я не могу подвезти тебя в аэропорт. Однако я точно знаю, что у тебя достаточно денег, чтобы купить машину и доехать туда самостоятельно или вызвать такси.
— Есть. Но поскольку я не собираюсь уезжать прямо сейчас, мне придется использовать часть этих денег, чтобы купить свой собственный матрас и... — он ухмыляется — ...подходящий складной стул, чтобы поставить его рядом с твоим. Может быть, даже телевизор...
— Нет. — Я качаю головой. — Никаких телевизоров. Никакой электроники. — Я киваю на телефон, висящий на стене в кухне. — Это все.
Он кривит губы и скрещивает руки на груди.
— Отлично. А теперь... когда я смогу познакомиться с этим новым парнем?
— Не сможешь. — Я бросаю сумочку на пол и топаю на кухню, чтобы выпить стакан воды. — Он уехал.
— Уехал? — Оскар прислонился к холодильнику.
Я поворачиваюсь, делаю несколько длинных глотков, чтобы выиграть несколько дополнительных секунд, чтобы обрести самообладание.
— Да. Ему пришлось уехать.
— Понятно. Когда он вернется?
Я пожимаю плечами.
— Он ведь вернется? Не так ли?
Я снова пожимаю плечами, сглатывая эмоции, которые все еще маячат на поверхности,
Он изучает меня еще немного. Никто не заставляет меня вздрагивать от одного его взгляда так, как Оскар Стоун. Ладно, возможно, Теодор Рид произвел схожий эффект.
— В другой день? Мы поговорим об этом в другой день?
Кусая губы, пытаясь сохранить самообладание, которое готово испариться, я киваю.
Глава 27
Меня зовут Скарлет Стоун, и я была воспитана бабником.
Оскар до сих пор поет в душе - Род Стюарт, «Мэгги Мэй». Как бы я его ни ненавидела, я всегда буду любить его в сто раз больше. Впервые я услышала песню Рода Стюарта, когда Оскар пел именно эту песню в душе. К тому времени, когда я услышала голос Рода на альбоме, я уже знала все слова большинства его песен, благодаря легендарному исполнению Оскара Стоуна, в душе.
— Ты еще не избавился от своей певческой привычки. — Я ухмыляюсь, когда он выходит из ванной, застегивая последнюю пуговицу на своей хрустящей белой рубашке. Я протягиваю ему чашку чая.
— Спасибо. — Он ухмыляется своей наглой ухмылкой. — Итак, что у нас на повестке дня на сегодня?
— У нас на повестке дня? — я смотрю на него поверх своей дымящейся чашки чая.
— Что это? — он морщит нос.
— Травяной мятный чай.
— Травяной? Правда, Руби?
Я пожимаю плечами.
— Кофеин не входит в мою противораковую диету. — Моя противораковая диета - это не более чем теории питания от нескольких экспертов-целителей - идеи, которые отвечают моему здравому смыслу и не оказывают негативного влияния на мое общее здоровье.
— Я с ужасом думаю о том, что еще ты запретила себе в своей жизни. — Он ставит чашку на столешницу, затем заглядывает в холодильник с еще более нахмуренным лицом. — Ты мне так и не ответила. Что у нас сегодня на повестке дня?
— Я ответила тебе, предположив, что у нас нет никакой повестки дня. Мне нужно работать, а ты... — Я поджала губы на несколько секунд. — Я бы сказала, что твоя повестка дня будет заключаться в том, чтобы не попасть в неприятности и оставаться в рамках закона.
Он натягивает свою черную шапочку, располагая ее как надо.
— Это не так просто, когда я ни черта не знаю о законах Америки.
— Они довольно просты. Не кради ничего и никого не убивай, а если сегодня сядешь за руль, помни, что нужно держаться правой стороны.