Американская ария князя Игоря, или История одного реального путешествия
Шрифт:
Сергей потрясенно замолчал.
– А что, бывает, – заметил Игорь Сергею. – У людей иногда бывают очень странные увлечения. Один мой знакомый в машине слушает аудиозаписи мультфильмов. И если ты думаешь, что его давно госпитализировали, так нет…
– Уж лучше я буду слушать записи мультфильмов, – объяснил Сергей, – чем тот бред, который идет по радио. А музыку я не люблю, ты же знаешь.
– Во, сейчас будет шикарный момент, – обрадовался Вадик и включил звук погромче. – Сейчас Джонсон все базы пробежит, едрить его в корень!
– А ты что, эту игру уже смотрел? –
– Слушал. Раз двадцать, – объяснил Вадик. – Наизусть уже знаю – это суперклассика!
Игорь с Сергеем тяжело вздохнули.
– Слушай, а ехать-то долго? – поинтересовался Сергей.
– Часа два, не меньше, – объяснил Вадик. – Но это обычной дорогой. У нас получится на полчаса больше – я хочу вас мимо Брайтона провезти. Это где русские живут и куча надписей по-русски.
– А что, прикольно, – согласился Игорь. – Я столько лет не видел русских надписей. Вези нас, доблестный драйвер, вези…
16. Прибытие к Вадику
Драйвером, то есть водителем, Вадик оказался, мягко говоря, своеобразным. Он непрерывно что-то рассказывал, периодически хохоча, причем в процессе хохотания Вадику нужно было обязательно заглядывать в лицо пассажиру справа – в данном случае Игорю, – чтобы посмотреть на его реакцию.
– Старик, – сказал Игорь, когда Вадик раз в десятый посмотрел ему в лицо, совершенно забыв о дороге, – я-то, в общем, не против, что ты так часто ищешь на моем лице следы одобрения, но ты в курсе, что в процессе езды хорошо бы хоть изредка следить за шоссейкой? Ну, просто на всякий случай…
– Да брось ты, – сказал Вадик, резко крутанув руль, так как он чуть было не впечатался в зад какого-то трейлера. – Я эту дорогу знаю наизусть, сто раз тут ездил.
– Наизусть – это понятно, – вежливо заметил Игорь. – Но вряд ли в прошлый раз, когда ты тут ехал, именно на этом месте находился трейлер, в который ты сейчас чуть не влепился. Так что ты смотри на дорогу-то, смотри. А то, не дай бог, врежешься, вся грязь с машины обсыплется – ты же ее потом на стоянке никогда отыскать не сможешь.
– Не боись, – отважно сказал Вадик. – Я свою машину в любом виде узнаю. Кроме того, я ее не так давно мыл.
– В прошлом году? – поинтересовался Сергей.
– В этом, – сказал Вадик. – В честь Рождества.
– Рождество было в прошлом, – подал голос Сергей.
– Ну, в прошлом, – легко согласился Вадик. – Но ведь мыл же, правильно? У нас тут погода довольно сухая – чай, не Англия. Дожди идут редко. А когда идут – смывают пыль, которая накапливается во время сухой погоды. В природе, старички, все взаимосвязано.
Между тем машина Вадика уже вовсю катила по Нью-Йорку. Сергей, который здесь был первый раз в жизни, крутил головой во все стороны и разглядывал знаменитые нью-йоркские небоскребы.
Игорь, который летал в Штаты пару раз в год, делал вид, что он тут все давно уже знает, поэтому разглядывал небоскребы незаметно, стараясь не вертеть головой.
– О,
Сергей посмотрел в указанном направлении и увидел огромную красную вывеску с надписью «МОСВИДЕОФИЛЬМ. Фильмы, книга, музыка». Неподалеку от нее висела вывеска поменьше, рекламирующая на русском «Центр спорта, здоровья и похудения».
– Прикольное место, – сказал Игорь, пристально глядя в окно. – Я тут один раз как-то был. Смотри, Серег, бабулька пирожками торгует.
Сергей посмотрел – и действительно, под вывеской «ПИРОЖКИ» стояла совершенно типичная советская бабулька в черном полушубке и с цветастым платком на голове, которая торговала узкими длинными пирожками – почти один в один, как те самые вкуснейшие и вреднейшие пирожки «с кошатинкой», которые он в детстве покупал в киоске на станции метро «Сокол».
– Я в прошлый раз специально сюда приехал погулять, – объяснил Игорь. – Полдня шатался по улицам и по пляжу. Один раз даже услышал разговор бабулек на скамейках – укатайка полная. Они своими внуками хвастались. «Мой Мишенька, – сказала одна, – кончил на адвоката». – «А мой Сашенька, – сказала другая, – кончил на компьютер». Я там полчаса рыдал, когда все это слушал.
– Да, здесь место уникальное, – согласился Вадик. – Чистый Советский Союз с капиталистическим уклоном. Некоторые тут лет тридцать живут – и до сих пор английского толком не знают.
– Кстати, а как у тебя с английским? – поинтересовался Игорь. – Быстро набрал?
Вадик вдруг неожиданно погрустнел.
– Ой, – сказал Игорь. – Я спросил что-то не то?
– Да нет, – грустно сказал Вадик. – Все то. Просто это больная тема. Понимаешь, незаживающая рана.
– Понимаю, – сочувственно сказал Игорь. – У меня та же фигня, когда спрашивают, почему я не научился играть на баяне.
– Дело в том, – объяснил Вадик, – что я тут всю жизнь работаю или вообще в русскоязычных компаниях, или в русскоязычных отделениях американских компаний. У нас, конечно, язык общения и переписки – английский, но реально все равно все говорят по-русски. А кто пробует по-английски – того считают козлом и выпендрежником.
– Ну так как ты тут без языка-то? – поинтересовался Игорь.
– Почему без языка? – в свою очередь удивился Вадик. – Я с языком. На бытовом уровне в пределах сотни предложений – запросто. И кино могу смотреть на английском. С субтитрами, правда.
– О, прям как я, – обрадовался Сергей. – Я тоже на бытовом уровне могу и с субтитрами.
– Но вот всякие грамматики и прочая фигня, – продолжил Вадик, – это в голову никак не лезет. Поэтому стараюсь говорить такими предложениями, чтобы не заморачиваться формами глаголов. «Я пришел», «я ушел», «где здесь туалет», «два гамбургера, плиз, и кока-колу».
– Логичный подход, – согласился Игорь.
– Кроме того, – сказал Вадик, – мне вообще не имеет смысла как следует язык учить. У меня же дикция очень плохая. Наши-то нормально понимают, а вот когда по-английски говорю – хоть чисто, хоть грязно, – все одно по два-три раза приходится повторять.