Американская принцесса
Шрифт:
Звучит музыка. Король умолкает и пристально смотрит в глубину сцены. Оттуда появляется Фрэди, освещённый синим светом. Рост его непомерно высок, движения замедленны. Он облачён в королевскую мантию до пят, в руке он держит скипетр, на голове у него корона. Лицо его лишено какого-либо выражения. Он медленно выходит на авансцену.
Король(шёпотом, не веря собственным глазам). Фердинанд!..
Фрэди(размеренным
Король. Ты.
Фрэди. Ты!
Король. Титул. Корона. Скипетр.
Фрэди. Дворец. Петуньи. Заросли сирени.
Король. Ты выглядишь блестяще. Во всём королевском великолепии. Высокий-то какой.
Фрэди. Это благодаря котурнам. Туфли такие, на платформе. (Кричит осветителям.) Уберите яркий свет. Хватит и обычного. Буэнос диас. Грасиас. (Сцена освещается по — обыденному.) Ты обратил внимание, папа? Двадцать киловатт. Что тебя к нам привело? Ты всё ещё не подписал. Мы начинаем съёмки.
Король. Я прочёл сценарий. Ты забыл его дома.
Фрэди(беря у отца сценарий). И как, получил удовольствие?
Король. Фердинанд, прошу тебя, поверь мне. Положись на мою интуицию. Я слышу раскаты смеха, но чувствую чью-то преступную руку и чей-то злой умысел. Венеция!.. Ноги моей там не было!.. И всё-таки тот, кто так нагло распоряжается моей жизнью, тот, которому его особое чутьё поведало, что я ненавижу этот город, тем не менее навязывает мне его в паре с какой-то сомнительной примадонной Бат — Шовой.
Фрэди. Папа, ты был в Венеции.
Король. Я? Ты насмехаешься надо мной?
Фрэди. Но ведь ты же был, был в Венеции.
Король. Что всё это значит? С чего ты взял? Когда?
Фрэди. Ты мне сам об этом рассказывал.
Король. Я тебе сам об этом рассказывал?
Фрэди. Легенды моей юности. Мост Вздохов. Кондотьер работы Верроккьо, верхом на коне.
Король. Не помню я никакого коня, никакого кондотьера!
Фрэди(приглушённым голосом, подражая отцу):
Dans Venise la Rouge Pas un bateau qui bouge Pas un.Как там поётся? Притихли гондолы в час заката, дамы собираются на бал, примеряют чёрные полумаски, перед зеркалом. Вениз. Вениз.
Король. Да, эта песня, Вениз. Вениз. Но, Венеция. Нет, не помню!
Фрэди. А ты напрягись, постарайся.
Король. Венеция. Столько лет прошло. (Пристально глядит на сына.) Ты уверен, Фердинанд?
Фрэди. Я помню.
Король. Может быть. Не помню. Иногда
Фрэди. Ты был там, папа, и не одна только эта забава вылетела у тебя из головы.
Король(отстраняясь от сына, после паузы). Ты мне не веришь.
Фрэди. Долли Кокомакис, из Нью-Йорка, наша принцесса, утверждает, что мама была заточена во дворце, в башне, со дня моего рождения и до тех пор, пока тебя не вышвырнули из страны, а дворец взорвали. Забавно только то, что её нигде не нашли, ни под обломками, ни в каком-либо другом месте. Она словно испарилась. Ты ничего подобного не помнишь, а?
Король. Нет.
Фрэди. Нет, папа?
Король. Я же ясно сказал нет!
Фрэди. Что нет, папа?
Король. Я сказал, что никакого фильма не будет!
Фрэди. Ты так считаешь?
Король подпрыгивает и срывает у Фрэди с головы корону.
Король(с короной в руках). Да!
Фрэди. Ты выжил из ума?
Король(корона всё ещё у него). Да. Я выжил из ума.
Фрэди. Отец..
Король. Быть может я и не помню, но я твёрдо знаю. Даже если я и выжил из ума!
Фрэди. Послушай. Отдай мне корону.
Король. Нет. Ты её позоришь. Ты не король.
Фрэди. Мы вот — вот начинаем съёмку. Жан-Поль прибудет с минуты на минуту. Отдай мне корону.
Король. Никогда! Король здесь я!
Фрэди. Но ведёшь ты себя, как ребёнок. (Отбирает у него корону.) Это выглядит нелепо, нет? Ты теряешь голову. Корона твоя, можешь не волноваться. Я всего лишь на экране. Отражение. Да мне большего и не нужно.
Король. Фердинанд, для того, чтобы ты смог повелевать этими призраками, твой отец должен исчезнуть с лица земли.
Фрэди. Когда ты успокоишься, ты поймёшь, что это вовсе не обязательно.
Фрэди не успевает уследить, как король подпрыгивает и срывает с него корону во второй раз.
Король. Обязательно.
Фрэди(приближаясь к отцу и хватая его за руку). Послушай, папа, мы снимаем здесь фильм, и он не про тебя. Ты всё забыл. Абсолютно всё. И давно. Этот фильм про меня, поэтому я здесь. А сейчас, верни мне мой реквизит. Мы начинаем съёмку.