Американский Шерлок Холмс
Шрифт:
Ее выступление сорвало шквал аплодисментов. Раскланявшись, она, счастливая и сияющая, учащенно дыша от возбуждения, поспешила в свою гримерную. Но на полдороге вдруг остановилась, и Чик заметил, что улыбка исчезла с ее лица. Потом она быстро направилась к задним декорациям, где ее поджидал Веннер.
Богатый ювелир с Пятой авеню заулыбался и протянул ей руку, но она нахмурилась и не сразу приняла ее. Чик, улучив момент, шмыгнул за декорацию, рядом с которой они какое-то время стояли. Однако он успел услышать лишь несколько слов, которые не имели никакого отношения
— Нет же, ты ошибаешься, Сервера! — вполголоса увещевал испанку Веннер. — Тебя подвели глаза.
Женщина по-змеиному зашипела сквозь сжатые зубы.
— Меня подвели глаза? Такого не бывает! Ты лжешь! Я не ослепла, — яростно произнесла она с едва заметным иностранным акцентом.
— Ты не права, Сервера, — настаивал Веннер. — Я…
— Нет! Если я что-то вижу, я понимаю, что вижу!
— Но…
— Карамба! Я говорю, ты должен пойти со мной!
— Конечно, если ты так хочешь. Разве не для этого я сюда пришел?
— Ты знаешь, что я этого хочу… И пойдешь.
— Как только ты будешь готова, Санетта, — ответил Веннер. — Но твой мерзкий…
— Молчи! Жди здесь, пока я буду переодеваться, а потом мы уйдем… вместе. Жди.
— Хорошо, иди переодевайся, — бросил Веннер. — Я буду здесь, когда ты вернешься.
«Хм, между ними явно что-то происходит. Только что?» — подумал Чик, услышав быстрые удаляющиеся шаги Серверы.
Он остался на своем месте и вскоре снова увидел Серверу, которая вернулась в обычной одежде. Веннер тут же предложил ей руку, и они вместе пошли к лестнице служебного входа.
Чик, вспомнив инструкции Ника, не стал идти за ними.
Глава VI
Выстрел в темноте
Руфус Веннер и Сервера, закутанная в струящийся черный плащ, покинули театр через служебный вход без нескольких минут одиннадцать. Когда они направились к переулку, где их ждала карета, из темного угла недалеко от лестницы неожиданно выскользнул крепкий, непрезентабельно одетый человек с широкой бородой и в рыжем парике и по-кошачьи бесшумно последовал за ними.
Когда карета с Веннером и танцовщицей рванула с места и понеслась прочь, бородач бросился через улицу к кебу с открытой дверцей.
— За ними, Патси! — крикнул он, запрыгивая внутрь и захлопывая дверцу.
Возницей кеба был юный, но смышленый помощник Ника Картера, а бородачом, как читатель уже наверняка догадался, был сам Ник. Он вышел из театра, как только Сервера закончила свое выступление, и до неузнаваемости изменил свой внешний вид в кебе, который специально поставил здесь, загрузив в него все необходимое для маскировки.
В том, что Патси сумеет не упустить преследуемых, при этом оставаясь незамеченным, Ник не сомневался. И не ошибся. Примерно через двадцать минут езды умелый молодой возница придержал лошадь на пересечении улиц, за которыми начинался пригород, и подал Нику знак выходить. Ник, приоткрыв дверцу, спрыгнул на ходу и какое-то время бежал рядом с кебом вдоль переулка, в который свернула карета.
— Четвертый дом по правой стороне, — негромко сказал
— Молодец, — похвалил его Ник. — Отвезите домой мои пожитки, которые я в кебе оставил.
— Будет сделано. Вам помощь сегодня еще понадобится?
— Нет. Думаю, уже ничего серьезного не случится. Но запомните дом на всякий случай — вдруг я не вернусь.
— Накрепко запомнил.
Они к этому времени уже проехали переулок. Ник, чувствуя, что его не заметили, оторвался от кеба и вышел на тротуар, потом вернулся назад и осторожно выглянул из-за угла.
Сервера и ее спутник как раз поднимались по лестнице к двери внушительного вида здания, стоящего особняком. Их карета, развернувшись, выезжала из переулка.
Ник дождался, пока пара войдет в дом, после чего переместился в темный прямоугольник двери на противоположной стороне улицы и осмотрел здание.
От подвала до крыши в окнах не было видно ни единого проблеска света. Даже прихожая была погружена во мрак. Ник несколько минут ждал, когда осветится хотя бы одна комната. Однако ни в одном окне даже искорка не промелькнула.
— Гм, — пробормотал он, пребывая в некотором замешательстве, и стал мысленно рассуждать: «Либо они сидят в темноте, либо все окна занавешены плотными шторами. Если занавешены, я должен узнать почему. Хотя, возможно, кроме них в доме никого нет и они ушли в какую-то комнату в глубине. Или заподозрили, что за ними следят, и теперь наблюдают за улицей из одного из окон. Но тогда я обхитрю их и заодно посмотрю на окна с другой стороны здания. Что-то здесь не так, это точно».
Держась в тени, Ник вернулся на угол, перебежал через улицу и вышел на мощеную подъездную дорожку, ведущую к небольшой конюшне во дворе подозрительного дома.
Высокие ворота из острых железных копий были закрыты и заперты, поэтому Ник вернулся в переулок, который тянулся вдоль дворов многоквартирных зданий, выходящих фасадом на ту улицу, где он выпрыгнул из кеба. Там Ник быстро перелез через высокий деревянный забор, пересек два соседних двора и оказался у каменной стены рядом с упомянутой конюшней. Забраться на нее и спрыгнуть во двор Нику тоже оказалось по силам, и ему открылся вид на заднюю часть дома Серверы. Его старания были вознаграждены: в одной из комнат ярко горел свет, но тонкие занавески на двух ее окнах мешали рассмотреть, что происходит внутри.
«Наверняка одна из гостиных или библиотека, — подумал Ник, прикинув в уме расположение комнат в доме. — Хотя бы узнаю, кто там есть».
Прислушавшись, не раздастся ли какой-нибудь звук в конюшне, он прошмыгнул через темный мощеный двор к дому. Окна освещенной комнаты находились футах в двух над его головой, и, встав под одним из них, он ухватился за кирпичный карниз и подтянулся, чтобы заглянуть внутрь.
И как только его голова попала в полосу света, падающего из окна, и его месторасположение было раскрыто, Ник услышал звук, убийственную природу которого определил мгновенно.