Американский Шерлок Холмс
Шрифт:
Ник очень быстро оценил различные варианты развития событий. Если человек, чье имя он слышал, и вправду Девид Килгор, получается, что Руфус Веннер, а также Сервера могут быть в сговоре с бандитами, и на самом деле похищение было организовано ими же для каких-то тайных целей. С другой стороны, Веннер может не знать, кто такой Девид Килгор, и не подозревать Серверу, если сам стал жертвой этих знаменитых преступников.
«Если это так, — рассудил Ник, — то бандиты, похоже, опасаются, что я могу помешать их планам. И это
Решив приблизиться к закрытой двери, из-под которой пробивался свет, Ник осторожно перевернулся на бок и пополз по ковру. Но не успел он преодолеть и ярда, как услышал голос Серверы, в котором ясно прозвучали металлические нотки.
— Кто-нибудь, сходите еще раз проверьте, не очнулся ли этот проходимец, — приказала она.
«Проходимец — это, конечно же, я», — догадался Ник.
Он быстро откатился на прежнее место и приготовился притворяться бесчувственным.
Через мгновение дверь распахнулась и свет рассеял темноту. В комнату широким шагом вошел мужчина и присел рядом с неподвижно лежащим сыщиком.
— Эй ты! — рыкнул он и потряс Ника за плечо. — Очнись, собака! Очнись, слышишь?
Ник застонал и медленно приоткрыл глаза.
— Голова… бедная моя голова, — пробормотал он слабым голосом, как человек, снедаемый болью.
— Бедная голова, говоришь? — Мужчина осклабился. — Тебе повезло, что она у тебя целая осталась. Ну-ка соберись! Слышишь? Соберись!
— Оставь меня. Где я?
— Скоро узнаешь. Ну-ка сядь.
— Что там происходит? — донесся из соседней комнаты крик Веннера. — Он очнулся?
Мужчина, присевший рядом с Ником, повернул голову, чтобы ответить, и Ник получил возможность рассмотреть его профиль.
«Гм! Мэтью Столл в гриме! — мысленно произнес он. — Один из членов бриллиантовой банды. Теперь понятно, что я на верном пути».
— Да, он приходит в себя, — крикнул в ответ Столл. — Еще пару минут, и очухается.
— Веди его сюда! — громко приказала Сервера. — Подними его и веди сюда.
Именно это Нику и было нужно.
Столл освободил лодыжки сыщика от веревок.
— Поднимайся! — прорычал он. — Поднимайся, я говорю!
Продолжая стонать и невнятно бормотать, Ник позволил поднять себя на ноги, после чего Столл, поддерживая, повел его в соседнюю комнату.
В рыжем парике, с окладистой бородой, да еще в простецкой одежде, Ник производил жалкое впечатление. Растерянно мигая, он опустил голову и уставился на свои связанные руки, однако же успел внимательно осмотреть ярко освещенную комнату.
Это явно была библиотека. Руфус и Сервера сидели за красивым столом, на котором лежали бриллианты и другие украшения испанки. В свете люстры они искрились так заманчиво, что человек, которого изображал Ник, не мог
В кресле у стены сидел человек, которого, когда Ник притворялся мертвым, назвали Дейвом. Теперь, увидев его при ярком свете, Ник мгновенно узнал в нем Девида Килгора, несмотря на толстый слой грима, который преступник, по-видимому, считал непроницаемым.
Не подав виду, Ник решил сначала продумать свои действия в случае того или иного варианта развития событий.
Однако, начиная с этой минуты, имена преступников не упоминались, и Ник был вынужден сделать вывод, что Веннер действительно не знает, с какими людьми на самом деле имеет дело.
Все взгляды обратились на сыщика, который стоял, слегка покачиваясь, и Сервера, угрожающе насупив брови, громко осведомилась:
— Ну, злодей, что скажешь в свою защиту?
— Я? — Ник делал вид, что собирается с мыслями. — Ничего.
— Я так и думала.
— А что мне говорить? Зачем вы меня сюда притащили, да еще связали?
— Скоро узнаешь, — угрожающим тоном сказала Сервера. — Что ты делал у моего дома?
— Ничего такого, — уклончиво ответил Ник, дожидаясь, чтобы стало понятно, откуда ветер дует.
— Ничего такого! — презрительно повторила Сервера. — С нами этот номер не пройдет.
— Просто хотел поспать в вашей конюшне, — пробормотал Ник.
— Врешь, собака! — взвилась Сервера. — Ты заглядывал в окно дома.
— Я заглядывал?
— Ты собирался украсть мои драгоценности! — зло прибавила Сервера, и глаза ее загорелись, засверкали, как драгоценные камни, на которые она указала. — Вот чего ты хотел, каналья!
— Вы так думаете?
— Я в этом уверена!
Ник на это и надеялся.
— Я жалею только об одном: что пуля моего стража не оборвала твою гнусную жизнь, — добавила испанка сердито.
— Мы это можем устроить прямо сейчас, сеньора, — вставил Мэтью Столл с мрачной решимостью.
Ник слишком часто был свидетелем таких игр и понимал, что это блеф. Впрочем, нельзя было исключить и другого варианта: они его узнали, но не показывали этого, действуя по какому-то своему, тщательно продуманному плану.
— Если, по-вашему, я вор, отчего же вы не сдаете меня полиции? — поинтересовался он.
Уловка сработала. Сервера на мгновение замешкалась с ответом, и Ник пришел к выводу, что им известно, кто он, и поэтому они не вызывают полицию.
Однако эти люди так старались не показать, что узнали Ника Картера, что сам Ник решил подыграть им, а потом нанести ответный удар: назвать себя и тем самым заставить их думать, что он не узнал Килгора и Столла и ни в чем не подозревает сеньору Серверу.
Ход был хитрый и требовал особой осторожности.
— Так почему вы не сдадите меня полиции, если думаете, что я вор? — повторил он свой вопрос, так и не дождавшись ответа.