Аналогичный мир
Шрифт:
— Сейчас…
Фредди спешился и побежал к роднику. Если то, что ему показалось… Не показалось! Вот оно.
— Что нашёл, Фредди?
Фредди так же бегом вернулся, вскочил в седло и показал Джонатану находку. Кусок мыла, завёрнутый в лист лопуха.
— Драпали на скорости, если Эркин мыло забыл.
Джонатан кивнул.
— Ищи их, а я в резервацию. Поспрашиваю.
Фредди кивнул и послал Майора в карьер. Если парни бежали, то только от границы в глубь имения. И должны были гнать стадо не на виду, лощинами.
Первые
Порывом ветра до него донесло далёкое мычание. И он поскакал на звук.
Долина среди холмов, запертая рекой и лесом на холмах. Чёрно-белые пятна бычков и два всадника на концах стада. Всадники казались плоскими силуэтами, когда Фредди засвистел им и взмахнул шляпой. Он уже как-то застал их врасплох, и с него хватит. Один из всадников направился к нему.
— Привет, — поздоровался Фредди с Эркином. — Как вы тут?
— Здравствуйте, сэр. Всё в порядке, сэр, — прозвучал вежливо отчуждённый ответ.
Но напряжённое и какое-то осунувшееся лицо Эркина и хмурое лицо подъехавшего к ним Андрея убедили Фредди в серьёзности случившегося. А, увидев пасущихся навьюченных лошадей и сопоставив с отсутствием кострища на ночёвке, он мгновенно понял, насколько это серьёзно. И сразу привычно успокоился и подобрался.
— Выкладывайте.
Они переглянулись. Андрей насупился и отвернулся. Эркин опустил ресницы, скрывая взгляд.
— Ясно, — Фредди сбил шляпу на затылок. — Дураки вы оба. Не хотите, не надо. Джонатан в резервации сейчас. Но лучше сами скажите. Когда из города потрошить приедут, хуже будет.
Не поднимая глаз, заговорил Эркин.
— Вас не было, сэр, и вы ничего не знаете. Это правда, и здесь нельзя ошибиться. И не надо врать.
— Резонно, — кивнул Фредди. — А вы? Договорились уже?
Они снова переглянулись.
— Нам не о чём договариваться, сэр. Если он жив, он сам всё скажет. И всё равно поверят ему, а не мне.
— Если… — кивнул Фредди и пробормотал. — Уже хорошо. — И резким вопросом. — Русский?
— Нет, — мотнул головой Эркин. — Индеец. Он приезжал с русскими.
— Так, — Фредди прислушался.
Донёсся далёкий выстрел. Фредди заметил, как напряглись парни, и бросил через плечо.
— Джонатан ищет. Держите стадо.
Он поднялся на холм и выстрелил в воздух. И после паузы ещё раз. И остался на холме, предоставив парням самим управляться со стадом. До приезда Джонни он ни о чём их расспрашивать не будет. Незачем. Эркин сказал правильно. Его не было, и он ничего не знает.
Бычки улеглись на дневку, когда прискакал Джонатан.
— Ну и забились вы, парни, — сказал он вместо приветствия. — Чуть коня не загнал. От вас на Резеде уеду. А Лорда вам оставлю. Денька на три. Потом обменяю.
— Хорошо, сэр, — кивнул Эркин.
Джонатан посмотрел на него.
— Твоя работа? Не жмись, ты уложил этого… русского индейца?
— Да, сэр, — тихо ответил Эркин.
— За что, не спрашиваю. Ты всё равно не ответишь. Так? — Эркин молча кивнул. — Ещё кто при этом был?
— Мы были один на один, сэр, — тихо и твёрдо ответил Эркин.
Джонатан посмотрел на него, на сразу покрасневшего Андрея, мгновенная усмешка дёрнула его губы, и он кивнул.
— Значит, этого и держись теперь.
— Да, сэр, — вскинул на него глаза Эркин.
— Так, теперь вот что. Когда ты его привёз в резервацию, он был без сознания?
— Да, сэр, — уже не так уверенно ответил Эркин.
— Будем надеяться, что выживет. К машине он всё-таки шёл. Правда, с помощью, — и усмехнулся. — Куда ты его двинул?
— Под дых, сэр, — хмуро ответил Эркин. — Кулаком, сэр.
— А в кулаке был нож?
— Нет, сэр. По старой ране попал.
— Вон что! — присвистнул Джонатан. — Лихо. Ладно, парни, оставайтесь здесь, место хорошее. Через три дня провизию привезу, тогда и коня заберу.
— Хорошо, сэр, — кивнул Эркин.
— Лагерь, вижу, не ставили. Жаль, сейчас бы кофе неплохо было бы.
— Вскипятить недолго, — вступил в разговор Андрей.
— Некогда, — отмахнулся Джонатан. — Ставьте себе здесь лагерь прочно. Места много, недели три просидите.
Эркин и Андрей кивнули.
Джонатан сам переседлал коней, и уже сидя на Резеде, вдруг позвал Эркина. Тот подъехал, вопросительно глянул.
— Подумай, за что ты его ударил. Может… — Джонатан задумчиво пожал плечами. — Может, он племя твоё задел. Или ещё что. Подумай. Вспомни, как следует. И держись этого. Не думаю, что понадобится, но держи это про запас. Говорили вы тихо, слышать вас никто не мог. А Эндрю пусть подумает, где он тогда был.
— Бычков разнимал, — глухо ответил Эркин. — Как раз бычки задрались.
— Верно! — кивнул Джонатан. — Так оно и было, — усмехнулся, глядя на изумлённое лицо Эркина, и продолжил. — Подъехал он позже, когда этот уже на земле лежал, — и широко улыбнулся. — Без замаха бьёшь. Лихо!
И уже откровенно смеясь, погнал Резеду на холм. С холма крикнул.
— До встречи, парни!
И ускакал. Фредди молча устремился за ним, махнув на прощание рукой.
— До свидания, сэр, — потрясённо прошептал ему вслед Эркин.
Когда Фредди нагнал Джонатана, а холмы скрыли их от чужого взгляда, они, не сговариваясь, придержали коней и поехали шагом.