Анархия
Шрифт:
Пока я ехала обратно в Шедоу Гроув, мне потребовалось больше времени, чем я ожидала, чтобы снова взять себя в руки. Тогда я стала сомневаться во всем. Был ли Зед прав насчет того, что у Касса был скрытый мотив? Если да, то какой? Он точно не работал с Чейзом. Время было просто случайным, поскольку именно я сделала первый шаг к нему. Этим нельзя было манипулировать. Черт, я даже не знала, что собираюсь это сделать, пока это не произошло.
К тому времени, когда я подъехала к стоянке Анархии, я была в раздражительна и жаждала
К моему разочарованию, ни Зеда, ни Алекси в тренировочном центре не было. Несколько юных «Лесных волков» поднимали тяжести и вежливо меня приветствовали. Но было бы нечестно вымещать на них свое плохое настроение.
Вздохнув, я оставила их и направилась в офис службы безопасности рядом с куполом. Зед сидел за одним из столов, выглядя только что вымытым, а Алекси сидел напротив него с мрачным выражением лица.
Мой начальник службы безопасности был в тренировочном костюме, как будто он пришел прямо из зала ММА, не тратя время на душ или смену одежды, что, вероятно, означало, что его новости не были хорошими.
— Босс, — сказал Зед с натянутой улыбкой, когда я подошла. — Хорошо, что ты присоединилась к нам.
— Пошел на хуй, Зед, — прошипела я себе под нос, когда добрал до него. — Встань с моего стула.
Это был не мой стул, это был просто стул. Но в позиционировании была сила, и хотя я была полностью готова к обмену властью в спальне — по-видимому, — меня это не устраивало в деловой обстановке.
Зед приподнял бровь, желание нажимать на мои кнопки отразилось на его чертовом лице. Но через мгновение он встал и провел рукой по нижней части моей спины, когда я поменялась с ним местами.
— Алекси, — сказала я, обращаясь к своему мрачному сотруднику. — Что у тебя есть для меня? Или ты уже рассказал Зеду? — Алекси покачал головой, его глаза встретились с моим лицом.
— Нет, сэр. Я ждал, пока вы придете сюда. — Зед раздраженно фыркнул и положил руку мне на плечо.
— Алекси, видимо, не думает, что я смогу правильно передать информацию, босс. — Брови Алекси взлетели вверх.
— Что? Нет, это не…
— О, заткнитесь, вы оба, — рявкнула я, прежде чем разговор стал еще более детским.
Губы Алекси сжались, и он нахмурился, глядя на руку Зеда на моем плече. Вообще-то, какого хрена рука Зеда лежала у меня на плече?
Его пальцы сжались, и лицо Алекси потемнело.
Шутки в сторону?
Я наклонила лицо, бросив на Зеда уничтожающий взгляд. Он чертовски хорошо знал, что делает, и что я была не в том настроении. Но это не помешало ему лукаво ухмыльнуться, когда он убрал свою руку с моего плеча.
Алекси был идиотом, раз его это взбесило. Все знали, что Зед и я были чисто платоническими друзьями, и что я даже отдаленно не интересовалась Алекси.
Раздраженно вздохнув, я снова обратила внимание на своего доверенного «Лесного волка».
— Давай, Алекси. У меня сегодня много дел.
— Да,
— И?
— И пока нашел только одного сомнительного подозреваемого, которого я хотел бы рассмотреть более подробно. Но у меня есть планы отправиться дальше за границу сегодня днем и лично встретиться с региональными лидерами «Лесных волков». — Он сделал паузу, его челюсти были сжаты, а глаза выдавали нервозность. — Но произошло кое-что странное, и я думаю, вам нужно знать.
Я подняла одну бровь, и Зед переместился рядом со мной, скрестив руки на груди.
— Босс… недавно кто-то раскопал могилу Чейза Локхарта. — Алекси выглядел искренне встревоженным этой новостью, и напряжение внутри меня спало.
Откинувшись на спинку стула, я не сводила глаз с его лица.
— Как ты думаешь, почему кто-то сделал это? — Его брови нахмурились. — Честно? Понятия не имею. Это странно. Тело тоже пропало. Итак... — Он замолчал, недоверчиво качая головой. — Я не могу этого понять, босс. Но, учитывая все остальное, это кажется важным.
— Спасибо, что сообщили нам, Алекси. — Я сохранила нейтральное выражение лица и слегка кивнул ему. — Есть ли еще что-нибудь? — Он метнул растерянный взгляд между Зедом и мной, явно ошеломленный отсутствием нашей реакции на эту новость, затем покачал головой.
— Э-э, нет, сэр. Нет, пока это все.
— Хорошо. Мы ценим, что ты сообщил нам об этом; пожалуйста, продолжай держать нас в курсе, какой бы неуместной ни казалась эта информация. Теперь ты можешь идти.
Алекси еще немного поколебался, затем вежливо кивнул каждому из нас и вышел из офиса.
— Подожди, — крикнула я ему вслед. — Подозрительное собеседование, которое ты провел, отправь Зеду информацию, и мы займемся последующими действиями.
— Конечно, босс. Я сейчас же пришлю.
Когда он ушел, я развернулась на стуле и пронзила Зеда суровым взглядом.
— Что? — спросил он, изображая невинность.
— Что это было, черт возьми? — Я мотнула головой в сторону двери, показывая, куда исчез Алекси.
Зед чертовски хорошо понял, что я имею в виду, и просто пожал плечами.
— Он глазел на тебя, босс. Я подумал, что не помешает напомнить ему, что тебе это неинтересно. — Я усмехнулась.
— Полная херня. Алекси трахал меня глазами в течение многих лет, в этом нет ничего нового. И в последний раз, когда я проверяла, я тоже не интересовалась тобой в таком ключе.
Движением, которое удивило меня больше, чем я хотела признать, Зед наклонился и положил руки на подлокотники моего кресла, вставая в моем личном пространстве.
— Может, тебе нужно еще раз проверить, Дар. Обычно ты более самосознательна, чем сейчас, — прошептал он так тихо, что если бы не безумно-напряженный взгляд в его глазах, я бы подумала, что неправильно его услышала.