Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Так ты владелица? Чудесно! Я имею в виду ранчо, а не кончину мистера Мейтленда.

– Знаешь, я была занята приведением дома в порядок и совсем забыла, что ты живешь здесь поблизости.

– Всего лишь в десяти милях… А отцовские земли в пятнадцати милях к югу. Но наши ранчо даже вместе уступят этому! – проговорила Мэри Лу, оглядывая постройки и пейзаж. – Я приехала сюда, когда была девчонкой, но ничего подобного здесь не было. Конечно, тогда здесь жили мистер Мейтленд и Брэдфорд, а ты должна знать

мужчин. Они не очень пекутся о комфорте.

– Да, я это поняла, – засмеялась Анджела и рассказала, как она пыталась благоустроить флигель для рабочих. – Но расскажи о себе. Ты ведь, помнится, вышла замуж пару лет назад. Детей пока нет?

– Детей нет. – Щеки Мэри Ду слегка порозовели. – Но мой муж Чарльз умер этой зимой.

– О, я сожалею… прости…

– Не стоит, Анджела. Между нами не было любви. Чарльз намного старше меня. Это мой отец устроил наш брак. Отец хотел объединить два ранчо.

– Ужасно! – воскликнула Анджела. – И ради этого выходить замуж!

– Теперь это не имеет значения, – улыбнулась Мэри Лу. – Два ранчо объединены, но отец ими не командует, потому что я веду хозяйство Чарльза самостоятельно.

– Молодец, – засмеялась Анджела. – Ты из тех, кто способен с этим управляться.

– Хотелось бы надеяться, – лукаво улыбнулась Мэри Лу. – А ты сама здесь хозяйничаешь? Я слышала, что у тебя скот на выпасе в горах.

– Это не мое дело, – ответила Анджела. – Брэдфорд Нанял управляющим Гранта Марлоу, он всем этим занимается.

– Гм… Это так на них похоже, особенно на Брэдфорда. Они всегда были всезнайками и упрямцами, даже в детстве. Я помню, они не позволяли мне ездить с ними, говорили, что я слишком мала. Но я все равно увязывалась за ними, чтобы доказать, на что способна. Я вижу, что и сейчас они не изменили свое мнение о женщинах.

Анджела засмеялась. Она заметила, как сверкнули глаза Мэри Лу, когда прозвучало имя Гранта.

Они проговорили целое утро. Когда Мэри Лу собралась уходить, Анджела проводила подругу до крыльца и взяла с нее слово, что в субботу они с отцом приедут на обед.

Когда Мэри Лу скрылась из виду, Анджела посмотрела на раскидистое дерево у дороги, под которым находилась могила. Она нашла могилу сразу же, как приехала, и часто навещала ее, когда никого не было поблизости.

Повернувшись, Анджела у колодца увидела Гранта и направилась к нему. Грант наполнил водой второе ведро и поставил его на землю. Он приветливо улыбнулся Анджеле. Голова ее была покрыта красным платком, одета она была в желтую блузку, заправленную в светло-коричневую юбку. На уровне колен юбка была испачкана землей – явное свидетельство того, что Анджела занималась огородными работами. Но в целом выглядит она, как всегда, красивой и свежей, с легкой грустью подумал Грант.

– Вы испортите все ваши замечательные

платья, босс-леди, если не перестанете ползать по своему огороду, – пошутил Грант.

Анджела посмотрела на свою юбку и улыбнулась.

– Наверно, мне надо опять начать носить брюки, как на отцовской ферме.

– Это не самая лучшая идея, – сказал Грант. – Нужно, чтобы рабочие не пялились на вас, а выполняли ваши распоряжения.

– А что если я стану ходить в широких юбках?

– Вы все равно сделаете по-своему, зачем же меня спрашивать?

Анджела засмеялась и показала на ведра.

– Это для меня?

– Да. Я подумал, что они вам понадобятся. Но я считаю, что это пустая трата воды.

– Вы измените свое мнение, когда попробуете свежих овощей. А весной я расширю огород, посажу кукурузу и горох.

– Это ведь ранчо, а не ферма, Анджела.

– Нет ничего плохого, если ты можешь себя полностью обеспечить.

– Ну, это ваша земля, – пожал плечами Грант. – Здесь была Мэри Лу Маркхэм? Анджела кивнула.

– Вы ее знали до войны? В то время, когда управляющим здесь был ваш отец?

– Да. Она здорово выросла и похорошела с того времени. Хотя в другом плане мало изменилась – осталась таким же сорванцом.

– Она сама ведет хозяйство. Это, должно быть, не так просто.

– Ей надо было вернуться к отцу после смерти Чарльза Маркхэма, а не взваливать на себя заботу о ранчо, – ворчливо проговорил Грант.

– Вы всегда знаете, кто и как должен поступать. Вы несносны. Грант! Он засмеялся:

– Да, на меня тут разные ярлыки наклеивали. Анджела покачала головой, глядя на удаляющегося Гранта. Он действительно был несносным. Но в то же время он становился ей все более симпатичен. Когда Грант удалился, Анджела повернулась и пошла к могиле матери. Здесь она опустилась на колени и с минуту помолчала.

– Что вы здесь делаете, Анджела? – Услышав за спиной голос Гранта, она вскочила на ноги. – Я уже второй раз вижу вас у этой могилы.

– Вы были здесь, когда она умерла. Грант? – вопросом на вопрос ответила Анджела. Грант посмотрел на деревянный крест:

– Да. Я был ребенком, кажется, мне было лет пять, когда Мейтленд-старший похоронил здесь женщину. Когда я подрос, мой отец рассказал мне, что Джекоб очень тяжело переживал ее смерть.

– А Брэдфорда не было здесь, когда это произошло?

– Дело в том, что Джекоб появился здесь несколькими днями раньше. Он отправил Брэда в город по делам. Старик приучал сына к делу с юных лет.

– Но когда Брэдфорд вернулся, он узнал об этом?

– Нет. По какой-то причине Джекоб не хотел, чтобы Брэд знал. Они на следующий же день уехали в Алабаму… Но чем вызваны эти вопросы, Анджела? Вы не могли знать эту женщину, вы были тогда младенцем.

Поделиться:
Популярные книги

Выстрел на Большой Морской

Свечин Николай
4. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
полицейские детективы
8.64
рейтинг книги
Выстрел на Большой Морской

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер