Ангел
Шрифт:
Вернувшись домой весной прошлого года, Касси рассказала матери о семействах Кэтлин и Маккаули, и о своей новой подруге Дженни Кэтлин, которая была младше ее на два года. В этот раз она застала Дженни в подавленном настроении, потому что та уже достигла возраста, когда пора выходить замуж, а единственные симпатичные молодые люди в округе — четыре брата — принадлежали к семейству Р. Дж. Маккаули и, к сожалению, были заклятыми врагами ее семьи.
Как жаль, что тогда Дженни заговорила о замужестве, упомянув одновременно о семейной вражде. Тогда у Касси мелькнула мысль о том, что, возможно, Дженни относится к семейству Маккаули совсем не так, как ее мать и старший брат. Именно поэтому она обратила внимание, как Клейтон Маккаули, самый младший из сыновей Р. Дж., пристально рассматривает Дженни в церкви и как молодая девушка вспыхивает каждый раз, чувствуя на себе его
«Вряд ли тебя удивит и то, что я умудрилась вовлечь в эту смертельную вражду и нас, Стюартов, по крайней мере, в моем лице. Папа еще об этом не знает, но вряд ли обрадуется, когда узнает. Я-то в конце концов уеду, но ведь ему придется и дальше жить с этими людьми после того, что я тут натворила.
Но прежде чем ты начнешь проклинать его за то, что он позволил мне вмешиваться в чужие дела, я должна тебе сказать, что его в то время на ранчо не было. Вообще-то, все это началось сразу же после моего приезда сюда, когда он еще находился здесь, но я ничего ему не рассказывала. А потом папа получил письмо от одного человека из северного Техаса, у которого он уже два года пытался приобрести призового быка. Этот человек наконец согласился быка продать. Не злись на папу и за то, что он оставил меня здесь одну, а сам поехал за быком. Он рассчитывал вернуться недели через две, и не забывай, что мне уже двадцать лет и я вполне могу управлять хозяйством на ранчо... если не сую свой нос куда не следует. К тому же он хотел взять меня с собой, но я упросила оставить меня здесь, потому что уже начала свои... ну, не так-то просто все объяснить. Одним словом, я опять попыталась сыграть роль свахи, и у меня, к несчастью, это получилось.
Мне удалось убедить Дженни Кэтлин и Клейтона Маккаули, что они влюблены друг в друга. Мне казалось, что это действительно так, мама. Они были просто счастливы, поверив моим выдумкам. А через три недели я помогла им уехать в Остин, где они тайно обвенчались. К несчастью, в первую брачную ночь они обнаружили, что не любят друг друга, и весь их роман существовал лишь в моем воображении.
Скорее всего, я совершенно неверно оценила ситуацию, что мне вообще очень свойственно. Ты ведь знаешь, со мной такое случалось не раз. Конечно, потом я попыталась все исправить. Я отправилась на ранчо Кэтлинов, хотела объяснить, что действовала исключительно из благих побуждении Дороти Кэтлин вообще не стала со мной разговаривать, а ее сын Бак посоветовал мне как можно скорее уехать из Техаса и больше никогда сюда не возвращаться...»
Конечно, Бак употребил совершенно другие выражения, но матери ни к чему было знать, каким он был в гневе. Они дали ей срок, чтобы убраться домой, пообещав поджечь ранчо отца, если она не примет их слова всерьез. Не стоило упоминать и о том, что Ричард Маккаули перехватывал всю ее почту, а потом говорил, что потерял ее. Именно поэтому она не получила от матери ни одного письма за последние шесть недель. И зачем рассказывать о том, что когда она вышла из банка в Колли, то обнаружила, что сиденье и пол ее экипажа испачканы патокой. Или что трое работников с ранчо ее отца, включая управляющего, попросили расчет, испугавшись угроз со стороны Маккаули. И совсем уже не надо упоминать о записке, которую ей подсунули под дверь. Там говорилось, что если ее кошка еще раз выйдет за пределы ранчо, то Касси пригласят полакомиться жаренным на углях мясом.
И лучше всего, чтобы мать никогда не узнала, как Сэм Хедли и Рафферти Слейтер, работники с ранчо Кэтлинов, загнали ее в угол в платной конюшне в Колли и напугали до смерти, лапая своими грязными ручищами, пока кто-то не вступился за нее. Или что она с тех пор не выезжала в город без своего кольта и не собиралась расставаться с ним, несмотря на насмешливые взгляды мирных жителей Колли.
Ну и конечно же, Касси не собиралась писать о том, что отец отсутствует уже несколько недель и задержится еще дней на двадцать, потому что новый призовой бык лягнул его так, что сломал отцу два ребра. Достаточно будет написать так:
«Это действительно милые семьи, но если уж они кого-нибудь невзлюбят, то от них больше неприятностей, чем от занозы в заднице...»
Она подумала, не вычеркнуть ли «занозу в заднице», но потом решила
«Поскольку они даже не захотели слушать мои извинения, мне пришлось прибегнуть к чужой помощи. Это единственное, что мне оставалось. Я послала за одним человеком — он друг дедушки Кимбэла. Его здесь называют Миротворцем. У меня нет ни малейших сомнений, что он в первый же день уладит все ссоры и противоречия, так что я с нетерпением жду его приезда...»
На самом деле она ожидала его приезда вот уже несколько недель и уже начала волноваться, что он задерживается. Ведь это была ее последняя надежда. Наверное, стоит послать ему еще одну телеграмму, когда она поедет в город, чтобы отправить письмо матери.
«Ну вот, теперь ты знаешь, почему я так долго тебе не писала. Мне ужасно не хотелось признаваться, что, несмотря на все обещания, я снова влезла не в свое дело. Я напишу тебе, как только все это закончится и папины соседи снова будут ненавидеть только друг друга и никого более...»
Прикусив губу, Касси посмотрела на лист бумаги и нахмурила лоб. Теперь самое трудное — как убедить маму, чтобы та не примчалась сюда сломя голову спасать «свою крошку» от очередной неприятности, в которую та сама влезла. Здесь поможет только хитрость. Она сама пригласит мать сюда.
«Я понимаю, это просто преувеличение, что ты прибудешь сюда с целой армией, но ты можешь приехать когда угодно, если не боишься путешествовать посреди зимы. Думаю, папа не станет возражать, если ты нанесешь нам визит. Разумеется, к твоему приезду все неприятности уже закончатся, так что папе будет не совсем понятна цель твоего приезда. Не думаю, однако, что он решит, что ты приехала помириться с ним».
На этом Касси решила закончить свое письмо. Она хорошо знала свою мать и не сомневалась, что, прочитав последнюю фразу, Кэтрин Стюарт, скорее всего, разорвет письмо на мелкие кусочки и швырнет в огонь. Касси даже знала, что она при этом скажет. «Помириться с этим бессовестным гулякой? Через мой труп! Можешь так ему и передать!»
Насколько Касси себя помнила, она постоянно что-то передавала то матери, то отцу. Интересно, если рядом с ними не будет никого, через кого они могли бы общаться, нарушат ли они свое обещание — заговорят ли друг с другом? Нет. В любом случае один из них — кому это в данный момент больше нужно — станет искать посредника.
Касси отодвинулась от стола и, потянувшись, посмотрела на Марабелль.
— По крайней мере, одной заботой меньше, — сказала она своей любимице. — Если Миротворец уладит все разногласия и споры, мы останемся здесь до весны, как и собирались.
Она возлагала все свои надежды на друга дедушки и имела для этого все основания. Однажды в ее присутствии он двумя словами успокоил не помнящего себя от ярости человека, и через пару минут тот уже весело смеялся. Он обладал поразительным талантом улаживать споры. Но здесь ему понадобятся все его способности, чтобы утихомирить вражду, которую она возбудила.
Глава 3
Найти ранчо Стюартов совсем нетрудно. Надо просто ехать из города по дороге, ведущей на север, и скоро в него упрешься. Но Ангел ожидал увидеть нечто совсем другое. Здесь, на Юге, большинство скотоводов строили свои ранчо, как их мексиканские соседи, — дома из необожженного кирпича в испанском стиле, которые хорошо спасают от беспощадной летней жары. Но перед Ангелом стоял двухэтажный деревянный дом, такой часто можно встретить в северо-западной части страны. Полдюжины ступенек вели к веранде, достаточно широкой, чтобы на ней могли уместиться стулья, кресла-качалки и даже двухместные деревянные качели. Над верандой нависал балкон с двустворчатой дверью, за которой, как полагал Ангел, размещались спальни.
Рота Его Величества
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
