Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ангели по десять шилінгів
Шрифт:

— Касл-Хоум… ти сказала, що в Касл-Хоумі під час війни був дім розпусти? А ти не теє?..

— У Касл-Хоумі був один з першокласних закладів такого типу, його могли відвідувати лише офіцери військово-морської бази та високоморальні громадяни Крайстчерча. А щоб громадськість не дізналася про це, всі відвідувачі проникали в Касл-Хоум через каналізаційну трубу, яку Шеклі з'єднала зі склепом. Але, як я здогадуюся, вона зробила не тільки це. Вона сфотографувала батьків міста в найпікантніших позах. Оці саме плівки і шукав шановний містер Уейд за дорученням сім'ї Фенвіків, він усе й перевернув догори дном в Касл-Хоумі.

Але, очевидно, місіс Порджес давно переховала матеріал в інше місце.

— А порцелянові ангели? — спитав Джордж.

— Вони були невід'ємним атрибутом будинку. Вони стояли у всіх кімнатах, у них зберігалися… — Джун замовкла, вона не могла знайти підходящого слова.

— Не зволікай, кажи ж, що там зберігалося?

— Сам знаєш! Не прикидайся дурником, — розсердилася Джун.

— А-а! Тепер все зрозуміло! — Чед так розреготався, що аж сльози виступили на очах. — Досить було простягнути руку, зняти голівку з цього милого ангела, і… І все було гаразд. Так, місіс Шеклі справді не відмовиш у гуморі. А наша люба місіс Порджес продовжила її справу — я маю на увазі шантаж.

— Визнаю, сер. — Як і завжди, стара пані з'являлася, ніби за помахом чарівної палички, тільки-но прозвучало її ім'я. — А ось і рахунок, з точністю до шилінга, куди пішли гроші, які я роздобула. Двісті фунтів — місіс Саллівен, вдові, має п'ятеро дітей. Одинадцять фунтів — за ремонт будинку вчителя Толбота… За нову електропроводку у писаря Невіла — вісім фунтів чотири шилінги… Покрівельникам за дах будинку бідняків — сто одинадцять фунтів сім шилінгів… За стічний рівчак у саду сліпого міського писаря Тернера…

— Досить! Суд винесе вам подяку, — перебив її Джордж Абернаті.

— Дякую вам, сер, — місіс Порджес зробила реверанс. — Але перш ніж іти і пакувати валізу з усім необхідним для тюремного життя, я хотіла б попрохати вас звільнити мене від оцього пірата на кухні. Він без кінця п'є і став надто нав'язливим. Його, звичайно, можна було б зрозуміти, якби я була років на двадцять молодшою, але в нинішній ситуації я сприймаю його залицяння як щось недозволене, точніше кажучи, аморальне. І ще — так би мовити, на своє виправдання. Визнаю, сер, що я поводилася як безсовісна шантажистка, але я нікого не вбивала, хоч, якщо дотримуватися істини, часом мені хотілося це зробити, — коли я згадувала про те, чому наша міська знать така благодійна. Що люди в принципі слабкі істоти — в цьому їх звинувачувати не варто. Але за те, що вони так забрехалися, так безсоромно забрехалися, як всі оті фенвіки, стерджени, лоуели, — за це їх господь повинен карати куди суворіше, а не обмежуватися виразками шлунка та гнилими зубами.

— Стерджен теж належав до числа… клієнтів? — поцікавилася Джун.

— Аякже! Один із завсідників! На тому світі його вже давно чекає казан з гарячою смолою… І якби я була ангелом, я не поворухнула б і пальцем, щоб допомогти йому. А тепер дозвольте мені пакувати валізу?

— З цим ви можете зачекати, — відповів Джордж. Чед додав:

— В будь-якому випадку я потурбуюся про те, щоб люди не забули ваших славних подвигів. Орден Святої Анни вам забезпечено. Ви були доброю феєю Крайстчерча, і я хотів би, щоб ви нею залишилися.

— Дякую, сер. — Реверанс — і місіс Порджес щезла. В ту ж мить завила сирена поліцейської машини.

Прибув старший інспектор Мідл зі своїми людьми.

17

Щоб

обстежити склеп і вивезти групи, досить було двох годин. Потім всі повернулися до Касл-Хоума.

М'ясисте, як у бульдога, обличчя старшого інспектора так налилося кров'ю, що здавалося, ще трохи — і його схопить інсульт. Маленькі оченята невдоволено зиркали з-під густих брів, тон розмови буркотливий, — зі всього можна було зрозуміти, що в інспектора препоганий настрій. Ще б пак! По-перше, трупи виявив не він, а якийсь волоцюга, по-друге, інспектор і досі не знав, як скласти докупи відомі йому факти. До того ж його не на жарт збентежив ранковий дзвінок бургомістра Лоуела, який просив допомоги. Про цей дзвінок Мідл поки що мовчав, він хотів спершу вислухати повідомлення Джорджа.

Коротко і ясно Джордж Абернаті доповів про все, що йому вдалося з'ясувати за допомогою Чеда і Джун. Він закінчив свою доповідь твердженням, що загадку Крайстчерча, «цитаделі моральності», можна вважати розв'язаною.

— Ви так гадаєте? — буркнув Мідл. — Особисто я іншої думки.

— То почекаємо висновків судді, — залякати Джорджа було нелегко.

— А як ви поясните обидва вбивства? — Мідл злісно попихкував сигарою. — Чи ви думаєте, що вони самі собі пустили кулі в лоб, а потім, аби нагнати на людей більше жаху, вляглися в труни?

— Ні, я так не думаю. Цей факт нам ще потрібно пояснити. Чи, може, ви вже все знаєте, сер?

— Мені здається, що ви знаєте не більше від нас, тобто нічого, — доброзичливо зауважив Чед.

— Потримайте язика, якщо вас не питають! — гаркнув Мідл. — Вами я ще займуся, подивимося, як ви заспіваєте!

— Тепер я зрозумів, що помилився, — обернувся Чед в бік Абернаті та поліцейських чиновників. — Судячи з усього, в нашого шановного старшого інспектора Мідла вже є з десяток версій. Невідомо тільки, яка з них правильна. Чарочку шотландського віскі за вашу проникливість, сер? Чи ваш шлунок, коли ви не в гуморі, не приймає алкоголю?

— Ваша теорія з оцим… хм!… будинком радощів — безглуздя, — захлинаючись, видавив Мідл. — Вона перетворює всіх поважних громадян у брехунів… без достатніх доказів.

— Брехунів? Навіщо вдаватися до крайнощів, любий, — уїдливо відпарирував Чед. — Чи ви ще ні разу в житті не були в такому закладі?

Кров'яний тиск у Мідла підвищився принаймні до ста дев'яноста. Але йому вдалося опанувати себе; він поквапливо розстебнув кітель, дістав згорнутий аркуш наперу і подав Чедові:

— Ваша робота?

Це був лист, в якому Чед намагався шантажувати бургомістра Лоуела.

— Що за лист, любий? — запитала Джун. Вона вже відчувала, що її коханий знову заварив кашу, з'їсти яку буде не так легко.

— Так, листа написав я, — признався Чед. — І не тільки цього… — Він підійшов до столу біля вікна і вийняв з-під газети сховані там гроші.

— Отже, ви не заперечуєте, що продовжували шантаж, яким займалася місіс Шеклі?

— Не заперечую. — Чед запалив сигарету і додав з милею відвертістю: — І те, що зробив я, повинні були зробити ви, Мідл, і причому давно. Тоді б ви знали всіх, кого шантажувала місіс Шеклі і кого можна запідозрити у вбивствах.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена

Арниева Юлия
2. Делия де Виан Рейн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена

Наследник павшего дома. Том IV

Вайс Александр
4. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том IV

Наваждение генерала драконов

Лунёва Мария
3. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наваждение генерала драконов

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Жизнь под чужим солнцем

Михалкова Елена Ивановна
Детективы:
прочие детективы
9.10
рейтинг книги
Жизнь под чужим солнцем

Наследница долины Рейн

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наследница долины Рейн

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

Цикл "Отмороженный". Компиляция. Книги 1-14

Гарцевич Евгений Александрович
Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Цикл Отмороженный. Компиляция. Книги 1-14

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок