Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение / Oscar Wilde. The Canterville Ghost
Шрифт:

The Duchess had brought with her some lovely roses (герцогиня принесла с собой красивые розы), which she strewed upon the grave (которыми она усыпала могилу: «которые она рассыпала на могиле»), and after they had stood by it for some time (и после того, как они постояли возле нее некоторое время) they strolled into the ruined chancel of the old abbey (они зашли в разрушенный алтарь старого аббатства; to stroll – прогуливаться, бродить, гулять /обычно медленно, праздно/). There the Duchess sat down on a fallen pillar (там

герцогиня села на поваленную колонну), while her husband lay at her feet smoking a cigarette (в то время как ее муж лег возле ее ног, куря сигарету) and looking up at her beautiful eyes (и глядя в ее прекрасные глаза). Suddenly he threw his cigarette away (внезапно он отшвырнул сигарету; to throw away), took hold of her hand (взял ее за руку; to take hold of smth. – взяться за что-либо, схватить что-либо), and said to her (и сказал ей), “Virginia, a wife should have no secrets from her husband (жена не должна иметь секретов от мужа).”

The Duchess had brought with her some lovely roses, which she strewed upon the grave, and after they had stood by it for some time they strolled into the ruined chancel of the old abbey. There the Duchess sat down on a fallen pillar, while her husband lay at her feet smoking a cigarette and looking up at her beautiful eyes. Suddenly he threw his cigarette away, took hold of her hand, and said to her, “Virginia, a wife should have no secrets from her husband.”

“Dear Cecil (дорогой Сесиль)! I have no secrets from you (у меня нет от тебя секретов).”

“Yes, you have (нет, есть),” he answered, smiling (ответил он, улыбаясь), “you have never told me (ты никогда не рассказывала мне) what happened to you (что случилось с тобой) when you were locked up with the ghost (когда ты была наедине: «заперта» с призраком).”

“I have never told any one (я никому не рассказывала), Cecil,” said Virginia, gravely (серьезно).

“I know that (я это знаю), but you might tell me (но ты могла бы рассказать мне).”

“Dear Cecil! I have no secrets from you.”

“Yes, you have,” he answered, smiling, “you have never told me what happened to you when you were locked up with the ghost.”

“I have never told any one, Cecil,” said Virginia, gravely.

“I know that, but you might tell me.”

“Please don’t ask me (пожалуйста,

не спрашивай меня), Cecil, I cannot tell you (я не могу рассказать тебе). Poor Sir Simon (бедный сэр Саймон)! I owe him a great deal (я многим обязана ему). Yes, don’t laugh (да, не смейся), Cecil, I really do (это действительно так). He made me see what Life is (он дал мне увидеть/понять, что такое Жизнь), and what Death signifies (и что значит Смерть), and why Love is stronger than both (и почему Любовь сильнее, чем они /обе/).”

“Please don’t ask me, Cecil, I cannot tell you. Poor Sir Simon! I owe him a great deal. Yes, don’t laugh, Cecil, I really do. He made me see what Life is, and what Death signifies, and why Love is stronger than both.”

The Duke rose and kissed his wife lovingly (герцог поднялся и поцеловал свою жену с любовью).

“You can have your secret as long as I have your heart (ты можешь хранить свой секрет, пока я могу владеть твоим сердцем),” he murmured (прошептал он).

“You have always had that (оно всегда было у тебя), Cecil.”

“And you will tell our children some day, won’t you (но ты расскажешь нашим детям когда-нибудь, не правда ли)?”

Virginia blushed (покраснела).

The Duke rose and kissed his wife lovingly.

“You can have your secret as long as I have your heart,” he murmured.

“You have always had that, Cecil.”

“And you will tell our children some day, won’t you?”

Virginia blushed.

Поделиться:
Популярные книги

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Неудержимый. Книга VI

Боярский Андрей
6. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VI

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Законы Рода. Том 7

Андрей Мельник
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Эволюционер из трущоб. Том 12

Панарин Антон
12. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 12

Крысиный бег

А.Морале
1. Крысиный бег
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Крысиный бег

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Имперец. Том 5

Романов Михаил Яковлевич
4. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Имперец. Том 5

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Баоларг

Кораблев Родион
12. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Баоларг

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3