Ангуттара Никая
Шрифт:
Далее, бывает так, что монах, с успокоением восторга становится невозмутимым, осознанным и бдительным, и ощущает счастье. Он входит и пребывает в третьей джхане, о которой Благородные говорят так: «Непоколебимый и осознанный, он пребывает в состоянии радости». Если, по мере пребывания в ней, ему досаждает внимание, [направленное на] воcприятие [фактора] восторга, то для него это болезненно. Подобно тому, как возникающая у здорового человека боль является болезненностью, то точно также досаждающее монаху внимание, [направленное на] воcприятие [фактора] восторга — является
Далее, бывает так, что монах с успокоением счастья и страдательности — как и с более ранним исчезновением восторга и беспокойства — он входит и пребывает в четвёртой джхане: [он пребывает] в чистейшей невозмутимости и осознанности, в ни-удовольствии-ни-боли. Если, по мере пребывания в ней, ему досаждает внимание, [направленное на] воcприятие [фактора] невозмутимости, то для него это болезненно. Подобно тому, как возникающая у здорового человека боль является болезненностью, то точно также досаждающее монаху внимание, [направленное на] воcприятие [фактора] невозмутимости — является для него болезненным. А Благословенный сказал, что всё, что является болезненным — то страдание. Путём подобных размышлений можно понять, почему Ниббана приятна.
Далее, бывает так, что монах, с полным преодолением восприятий форм, с исчезновением восприятий сопротивляемости, не обращающий внимания на восприятие множественности, [воспринимая]: «бесконечное пространство», входит и пребывает в сфере бесконечного пространства. Если, по мере пребывания в ней, ему досаждает внимание, [направленное на] воcприятие форм, то для него это болезненно. Подобно тому, как возникающая у здорового человека боль является болезненностью, то точно также досаждающее монаху внимание, [направленное на] воcприятие форм — является для него болезненным. А Благословенный сказал, что всё, что является болезненным — то страдание. Путём подобных размышлений можно понять, почему Ниббана приятна.
Далее, бывает так, что монах, с полным преодолением сферы бесконечного пространства, [воспринимая]: «бесконечное сознание», входит и пребывает в сфере бесконечного сознания. Если, по мере пребывания в ней, ему досаждает внимание, [направленное на] воcприятие сферы бесконечного пространства, то для него это болезненно. Подобно тому, как возникающая у здорового человека боль является болезненностью, то точно также досаждающее монаху внимание, [направленное на] воcприятие сферы бесконечного пространства — является для него болезненным. А Благословенный сказал, что всё, что является болезненным — то страдание. Путём подобных размышлений можно понять, почему Ниббана приятна.
Далее, бывает так, что монах, с полным преодолением сферы бесконечного сознания, [воспринимая]: «здесь ничего нет», входит и пребывает в сфере отсутствия всего. Если, по мере пребывания в ней, ему досаждает внимание, [направленное на] воcприятие сферы бесконечного сознания, то для него это болезненно. Подобно тому, как возникающая у здорового человека боль является болезненностью, то точно также досаждающее монаху внимание, [направленное на] воcприятие сферы
Далее, бывает так, что монах, с полным преодолением сферы отсутствия всего, входит и пребывает в сфере ни восприятия, ни не-восприятия. Если, по мере пребывания в ней, ему досаждает внимание, [направленное на] воcприятие сферы отсутствия всего, то для него это болезненно. Подобно тому, как возникающая у здорового человека боль является болезненностью, то точно также досаждающее монаху внимание, [направленное на] воcприятие сферы отсутствия всего — является для него болезненным. А Благословенный сказал, что всё, что является болезненным — то страдание. Путём подобных размышлений можно понять, почему Ниббана приятна.
Далее, бывает так, что монах, с полным преодолением сферы ни восприятия, ни не-восприятия, входит и пребывает в прекращении восприятия и чувствования. И, увидев [это] мудростью, загрязнения в его уме полностью прекратились. Путём подобных размышлений можно понять, почему Ниббана приятна.
АН 9.62
Бхабба сутта: Способный
Редакция перевода: 05.01.2010
Перевод с английского: SV
источник: www.accesstoinsight.org
«Монахи, человек, не отбросивший этих девяти вещей, не способен достичь архатства. Какие девять? Страсть, отвращение, невежество, злоба, возмущение, надменность, дерзость, зависть и скупость. Тот, кто не отбросил этих девяти вещей, не способен достичь архатства.
Человек, отбросивший эти девять вещей, способен достичь архатства. Какие девять? Страсть, отвращение, невежество, злоба, возмущение, надменность, дерзость, зависть и скупость. Тот, кто отбросил эти девять вещей, способен достичь архатства».
X. Книга десяти
АН 10.48
Дасадхамма сутта: Десять вещей
Редакция перевода: 18.05.2010
Перевод с английского: SV
источник: www.accesstoinsight.org
«Есть десять вещей, о которых должен часто думать монах. Какие десять?
* «Я не принадлежу более к касте»: об этом монах должен часто размышлять.
* «Моя жизнь зависит от других»: об этом монах должен часто размышлять.
* «Моё поведение будет другим [по сравнению с домохозяйским]»: об этом монах должен часто размышлять.
* «Могу ли я порицать себя в отношении моей нравственности?»: об этом монах должен часто размышлять.
* «Могут ли мои друзья по святой жизни, после тщательного исследования, порицать меня в отношении моей нравственности?»: об этом монах должен часто размышлять.
* «Я буду отлучён от всего, что дорого и приятно мне»: об этом монах должен часто размышлять.