Анна Австрийская, или три мушкетера королевы. Том 2
Шрифт:
К утру буря стала утихать. Ветер ослабел, но матросы все еще находились возле помп, так как вода заливала нижнюю часть корабля.
Бурей судно снова отогнало к испанскому берегу, так как ветер был не попутный. Пришлось несколько дней курсировать в окрестностях, дожидаясь юго-восточного ветра, чтобы направить корабль по нужному курсу.
Опять натянули паруса, и корабль быстро понесся к далеким берегам Англии.
Капитан плыл в Лондон, ему надо было сбыть там вино и другие товары.
Из Лондона Нарцисс надеялся
А желанная цель была все ближе и ближе.
Мысль, что скоро он будет в Париже и пойдет на Ночлежный остров, не выходила из его головы. Сердце его наполнялось такой радостью, что он не замечал трудностей.
Наконец судно вошло в Темзу. Нарцисс с интересом смотрел на целый лес больших и маленьких кораблей, а когда они приехали в Лондон и причалили к Тауэру для разгрузки товара, глаза его разбежались. Оживление, суета, множество людей, — вся эта пестрая картина гавани заставила его просто онеметь от удивления.
Поблагодарив капитана, простившись со всеми матросами, Нарцисс пошел искать корабль, отплывающий во Францию.
Наконец он нашел один корабль, отплывающий в Гавр. Его согласились взять поваром. Казалось, Судьба покровительствовала Нарциссу. Получив деньги за свою службу на корабельной кухне, он стая думать, как добраться до Парижа. Денег у него было достаточно, но, подумав, Нарцисс решил пойти пешком, чтобы сохранить их.
Он пришел сначала в Руан, а оттуда вышел на большую парижскую дорогу. Юноша был уже близок к своей цели.
О, как сильно билось его сердце при мысли о том, что он скоро найдет свою семью. Но при этом Нарцисса тревожил вопрос — жив ли его отец, узнает ли его мать?
Он думал о том, как повидается е ними и с мушкетерами, которые так заботились о нем.
Наконец и столица. Нарцисс пошел по отдаленной части города, где был Ночлежный остров. Пройдя несколько минут по набережной Сены, он увидел остров. Нарцисс перешел узенький мостик и стал искать гостиницу Белой Голубки.
Увидев вывеску над старым трактиром, молодой человек чуть не вскрикнул от радости.
В пивной в это время было почти пусто. За стойкой стоял высокий худощавый человек.
— Наверное, это и есть хозяин, Пьер Гри, — подумал Нарцисс, подойдя к прилавку.
Расплатившись за кружку вина, Нарцисс спросил у него: «Вы, кажется, Пьер Гри? У вас есть дочь?»
Человек за стойкой посмотрел на него с удивлением и покачал головой.
— Нет, — ответил он. — Я всего полгода женат. Пьер Гри больше не живет здесь. Он продал мне все свое имущество.
— Вот как! Где же он теперь живёт?
— О, Пьер Гри теперь живет на улице Вожирар, с тех пор, как его приемная дочь получила богатое наследство и купила ему чудесный дом.
— На улице Вожирар? А в каком месте?
— Приемная дочь Пьера Гри,
— Да, хотел бы.
— Его нетрудно найти, — продолжал трактирщик, — у дома господина Гри стоит торговец с фруктами… Вы знаете господина Калебассе?
— Нет, не знаю.
— Ну, да это все равно, ступайте только в тот дом, у которого стоит фруктовщик под красным зонтом и спросите господина Гри.
— Благодарю вас, — сказал Нарцисс, выпил вино и ушел.
Он видел, что дело это не такое простое, как ему казалось, в сущности до осуществления его цели было еще далеко.
Однако это его не остановило, он надеялся когда-нибудь узнать то, что хотел.
Уйдя с острова, Нарцисс на минуту приостановился в раздумье, не навестить ли прежде всего мушкетеров, которые сделали ему столько добра? Но подумав, что они не рассердятся, узнав, что он пошел на поиски матери, отправился на улицу Вожирар. Дойдя до Люксембургского дворца, молодой человек стал искать фруктовщика, о котором ему говорил трактирщик.
Вот и красный зонт и доброе лицо старого торговца.
Папа Калебассе был все такой же. Он сидел у своей лавочки, румяный, сытый, и раскланивался с проходившими мимо знакомыми.
Нарцисс подошел и тоже поклонился.
— Здравствуйте, — ответил папа Калебассе, недоверчиво посмотрев на запыленную одежду молодого человека, — вы, должно быть, с дальней дороги?
— Я знаю, что это видно по моему костюму, но я не успел переодеться. Мне нужно поскорее отыскать кое-кого. Скажите, пожалуйста, не в этом ли доме живет бывший содержатель гостиницы на Ночлежном острове?
Папа Калебассе подумал, что молодой человек, вероятно, из прежних посетителей Пьера Гри.
— Да, господин Гри живет здесь, — сказал он, — но теперь он занимает совсем другое положение в свете. Он совсем покончил с гостиницей «Белая Голубка».
— Знаю, он ее продал. Но мне бы хотелось кое-что узнать у господина Гри.
— Гм, до него не так-то легко добраться, — заметил Калебассе. — С тех пор, как его приемная дочь сделалась знатной дамой, все изменилось. Вы не думайте, что она загордилась, как бы это сделали другие. Нет!
— Вы, вероятно, знаете господина Гри?
— Как же! — ответил словоохотливый старик. — Лет сорок знаю… и Жозефиночку знаю с рожденья. Я ее крестный. Да, так-то оно в жизни получается. А вам зачем господин Гри?
— Если вы так добры и любезны ко мне, помогите мне повидаться с господином Гри.
— Зачем?
— Мне надо обязательно повидаться с ним, чтобы навести сведения о моей матери.
— Вашей матери?
— Мне говорили, что она жила на Ночлежном острове.
— Ну, тогда другое дело. Пойдемте, я провожу вас.