Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Джайлс, как вы могли прогнать моего кавалера! И я не обязана оказывать вам почтение!

– Нет, но я обязан и поэтому спасаю тебя от этого напыщенного индюка. Хочешь потанцевать?

– Вы этого не заслуживаете!

– В таком случае побеседуем. Давайте присядем, и я принесу вам обеим чего – нибудь выпить. Что вы хотите, тетя Лаура?

Леди Ордуэй как-то странно взглянула на Джайлса, словно ее посетила неожиданная мысль.

– Я?.. Я, пожалуй, подойду к леди Скелмершолм. Она стоит одна. Я очень рада, что ты вернулся, Джайлс. А

побеседовать мы сможем и завтра. Извини.

– Присядем, Розабелла? Или прогуляемся?

– Лучше прогуляемся. Здесь слишком жарко.

Джайлс и Аннабелла спустились по широкой лестнице, миновали посыпанный гравием двор и вышли на травяной спуск.

– Тетя Лаура хорошо выглядит, – сказал Джайлс.

– Она всем довольна.

– А ты?

– Я тоже, конечно.

– Но у тебя был скучающий вид.

– Ничего подобного! Я вовсе не скучала. Вы просто невзлюбили лорда Монтейта, а он весьма достойный джентльмен.

– Ну, Розабелла! Ты можешь обманывать кого угодно, только не меня.

Она вскинула на него глаза – и сразу же их опустила.

– Я… лорд Монтейт был очень любезен в ваше отсутствие.

– Я про это уже слышал. Однако мне кажется, что ты зря его обнадеживаешь.

– Почему?

– Ты не выйдешь замуж за Монтейта. Пока я жив, во всяком случае…

– Джайлс! Вы по-прежнему считаете, что можете приказывать! Позвольте вам сообщить, что лорд Монтейт – олицетворение того, о чем мечтает любая девушка: богат, красив, представителен…

– Любая, но не ты. Я слишком хорошо тебя знаю.

– Что вы хотите этим сказать?

– Поправь меня, если я ошибаюсь.

– Я ничего не буду вам говорить. Но если вы не перестанете меня дразнить, то я начну сожалеть о вашем возвращении. Как дела в Лондоне?

– Там почти никого нет. Я повидался кое с кем из друзей. Фолкирк еще не приехал из Бата. – Он внимательно на нее посмотрел. – Розабелла, кому ты отсюда писала?

– Своей сестре. Почему вы спрашиваете?

– Интересно, каким образом Монтейт узнал, что ты здесь?..

– Мне известно, что вы обо мне низкого мнения, – холодно произнесла она, – но я не пишу джентльменам, которых едва знаю. Лорд Монтейт находится здесь со своей двоюродной бабушкой. Мы встретились случайно.

– Будем надеяться, что в Лондоне нет никого, кому он мог бы об этом сообщить. А твоя сестра?

– Сестра? – Аннабелла насторожилась.

– Она кому-нибудь может рассказать о том, где ты?

– Маловероятно. Она живет в Темперли очень уединенно. Разве только мистеру Уинболту…

– Уинболту?

– Да. Это ее сосед в Беркшире.

– Фамилия необычная. Его зовут Филип? А его дед живет на Арлингтон-стрит?

– Да. Вы знаете Филипа Уинболта?

– Еще бы! По армии. Замечательный парень! Мы его называли «Наш джентльмен».

– Почему? А, он, наверное, отличался чрезмерной воспитанностью? – осведомилась Аннабелла.

– Второго такого вежливого и галантного человека не найти! На первый взгляд, он и мухи не обидит. Но

видели бы вы его верхом на коне и с саблей в руках! Он просто преображался и налетал на противника подобно урагану. В переделках надежнее его никого не сыскать. Ну и ну! Значит, «Наш джентльмен» в Беркшире? И твоя сестра с ним знакома?

– Он ее сосед…

– Какого ты о нем мнения? Ты ведь встречалась с ним, когда гостила в Темперли?

– Э… Уинболты в то время путешествовали, но моя сестра хорошо о нем отзывается.

– Филип пользовался успехом у женщин. Правда, он очень сдержан и болтать не любит. Если он повстречал в Лондоне Фолкирка, то сразу его раскусил – в этом я уверен.

Аннабелла забыла упомянуть сестру Филипа – Эмилию. Она не могла знать, что Филип привез сестру в Лондон, что та познакомилась с будущим лордом Банагером, сочла его очаровательным человеком и в разговоре с ним обмолвилась о том, что сестра ее подруги, миссис Ордуэй, отдыхает на курорте в Бакстоне.

Результат оказался драматичным.

Джайлс и недели не пробыл в Бакстоне, как Грегсон сообщил ему, что из Лондона приехал некий высокий красавец блондин, который расспрашивал о миссис Розабелле Ордуэй. Грегсон, изобразив полное неведение, пообещал разузнать, где остановилась эта дама, и сообщить господину в гостиницу «Белый олень».

Через час после этого разговора Джайлс уже усаживал удивленную Аннабеллу и рассерженную леди Ордуэй в свою карету.

– Джайлс, как это нелюбезно с твоей стороны! Я ничего не понимаю! Куда ты нас везешь? И почему не предупредил заранее?

– Мы едем в Эйвенелл, тетя Лаура. И снова остановимся у отца. Я не хочу, чтобы в гостинице об этом узнали.

Аннабелла озабоченно посмотрела на Джайлса и спросила:

– Фолкирк?

– В Бакстоне Фрейзер. Значит, Фолкирку удалось узнать, где мы. – Джайлс выглядел растерянным.

– Лучше объяснить тете Лауре, в чем дело, Джайлс, – сказала Аннабелла.

– Находиться в гостинице Бакстона небезопасно, тетя Лаура. А Эйвенелл – крепость.

– Но зачем, скажи на милость, нам нужна крепость?

Тщательно подбирая слова, Джайлс рассказал тете о серьезной угрозе, которую Фолкирк представляет для Розабеллы.

– Помимо двоих человек из его ближайшего окружения, Розабелла единственная, кто может узнать в Фолкирке Селдера. Я нанял людей, которые ищут доказательства, изобличающие Фолкирка. А пока что Розабелла должна быть в безопасном месте.

– Это просто немыслимо! Пора сказать…

– Пожалуйста, тетя Лаура, не надо втягивать сестру! – в отчаянии воскликнула Аннабелла. – Я понимаю ваше желание поставить ее в известность, но сейчас этого делать не следует. Я доверяю Джайлсу. Пусть Аннабелла спокойно живет в Темперли. Вы же знаете – у нее голова занята другими делами. – Она повернулась к Джайлсу: – Мне нужно было сказать вам об этом, Джайлс, когда мы говорили о вашем друге, мистере Уинболте. Моя сестра и мистер Уинболт могут вот – вот пожениться.

Поделиться:
Популярные книги

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Отморозки

Земляной Андрей Борисович
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Отморозки

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Кронос Александр
4. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Новобрачная

Гарвуд Джулия
1. Невеста
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.09
рейтинг книги
Новобрачная

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга