Anne of Green Gables. Аня из Зелёных Мезонинов. Адаптированная книга на английском
Шрифт:
to behave
Exercise: Choose the right word.
1. She also thought that if she left the child right there, she would never forgive/imagine herself.
2. “But I don’t understand why people say their daydreaming/prayers on their knees.
3. “Well, I advise/apologise you to talk to that girl.”
Chapter 10
Marilla said nothing to Matthew, but when the next morning Anne wasn’t at the table she had to explain why.
“It’s a good thing Rachel got those words. Someone had to say that to the old gossip 74 lady,” said Matthew.
“Matthew Cuthbert, I am very surprised. I hope you don’t think we shouldn’t punish 75 the child.”
“Well, I think she should be punished a little, but not too much. Are you going to give her something to eat?” he asked.
74
['sp] –
75
['pn] – наказывать
“When did you hear of me not feeding people right? I’ll carry her the food, but she will stay in her room until she apologises 76 to Mrs. Rachel.”
Without Anne, breakfast, lunch and dinner became very silent 77 . Marilla brought her food, but Anne almost didn’t touch it. Once Marilla went away and Metthew gathered all is courage and came to Anne.
“Anne,” he whispered 78 , “how are you making it?”
76
['pldaz] – извиняться
77
['salnt] – тихий
78
['wsp] – шептать
“Pretty well,” she smiled sadly. “I imagine 79 things, that helps.”
Matthew gathered his courage 80 once again and said “Don’t you think it’s better apologise and forget about it?”
“Apologise to Mrs. Rachel?”
“Y—yes, apologise,” said Matthew.
“I think I can do that for you, Matthew. At first I was angry, very angry, but this morning it was over. I will tell Marilla that I want to apologise when she comes.”
79
['maedn] –
80
['krd] – храбрость, gather his courage – набрался храбрости
Anne told Marilla and they both went to Mrs. Rachel. Anne stood on her knees and asked the old lady to forgive her. She spoke long and was very sincere 81 . Mrs. Rachel said she forgave her.
Exercise: What are these words?
to explain
to gossip
to punish
to apologise
sincere
Chapter 11
“Well, how do you like them?” asked Marilla.
Anne looked at three new dresses on the bed. Marilla made them herself; they were just plain 82 skirts with plain sleeves.
“I’ll imagine that I like them,” said Anne.
“I don’t want you to imagine it,” said Marilla, offended 83 . “Oh, I see you don’t like the dresses! They are new and clean. Why don’t you like them?”
81
[sn's] – искренней
82
[plen] – простой, без украшений
83
['fendd] – обиженный, оскорбленный
Конец ознакомительного фрагмента.