Антибойфренд
Шрифт:
– Конечно, шучу. – Он улыбнулся. – Но впредь я буду более сдержанным, теперь, когда знаю, что вы все слышите. Вам следовало бы предупредить меня.
Я склонила голову набок:
– И как бы это выглядело? Не могла же я вломиться в квартиру к голым людям? Я поэтому и завела этот разговор сейчас.
– Вы правы. Но, как я понимаю, прошлая ночь была не единственной, когда вы слышали то, что происходит в моей спальне?
Я опустила глаза:
– Нет, не единственной.
–
– Я не из тех, кто мешает людям в их… интимных делах. Я просто хочу, чтобы вы ясно представляли себе ситуацию. И давайте больше не будем это обсуждать.
– Может быть, нам стоит договориться о каком-нибудь сигнале?
– Что вы имеете в виду?
– Ну, например, если я вас беспокою, вы громко включаете какую-нибудь песню, чтобы дать мне знать об этом. – Он щелкнул пальцами. – Что-нибудь забавное, типа «Звуки тишины» в исполнении Simon & Garfunkel.
– Невозможно включать что-либо громко, когда спит ребенок.
Улыбка сползла с его лица.
– Видите? Это показывает, насколько я бестолков. Бестолков и виноват, Кэрис. Я постараюсь больше не беспокоить вас.
– Уж расстарайся, жеребец этакий! – донеслось из-за двери одной из квартир.
Мы с Диконом дружно оглянулись. И я заметила, как приоткрылась дверь миссис Винсбангер, чья квартира находилась по другую сторону от квартиры Дикона. Должно быть, старушка подслушивала наш разговор. Она жила одна, и я часто замечала, как она выглядывает из-за приоткрытой двери, шпионя за соседями.
Дикон поморщился:
– Миссис Винсбангер обожает меня.
– Очевидно, я не единственная слышала вчера ваши упражнения, – сказала я.
Он густо покраснел. И меня удивило, что он так смутился. Я думала, он более самоуверен.
– Я передвину кровать к другой стене. Так будет лучше.
– Ну, это было бы здорово, если вас не затруднит.
– Нисколько.
Радуясь, что разговор на эту тему окончен, я с шумом выдохнула:
– Ну, хорошо, не буду вас больше задерживать.
Но Дикон не сдвинулся с места, внимательно изучая мое лицо.
– Вы в порядке?
– Да. А что?
– Вы кажетесь совершенно измотанной.
«Ну, еще бы! Я не спала ночь, пытаюсь успеть сделать как можно больше дел за единственный час в течение дня, когда я свободна, а только что у меня был самый неловкий в моей жизни разговор!»
– Ну, такая у меня жизнь. У меня бывает чуть больше часа, чтобы пообедать и немного отдохнуть перед тем, как моя дочь проснется после дневного сна.
– А-а-а. – Он почесал подбородок. – Сколько ей?
– Шесть месяцев.
Дикон знал, что я мать-одиночка. Однажды он помог мне донести
Я уже собиралась открыть дверь в свою квартиру, но он остановил меня.
– Вам что-нибудь нужно?
Я не совсем поняла, что он имеет в виду.
– В смысле?
– Ну, что-нибудь из магазина? Может быть… кофе? Я сейчас ухожу по делам, но на обратном пути могу зайти куда-нибудь.
– Это меньшее, что ты можешь сделать, обезьяньи яйца! – крикнула из-за двери миссис Винсбангер.
Она явно продолжала слушать наш разговор.
– Неужели она обозвала меня обезьяньими яйцами? – прошептал он.
И в тот момент я не выдержала. Я залилась смехом, и прошло не меньше минуты, прежде чем я смогла снова заговорить. Дикон тоже смеялся, но, мне кажется, больше из-за моей реакции.
– Понятия не имею, почему она обозвала вас обезьяньими яйцами. Но я уже много недель так не смеялась.
После того как я наконец успокоилась, Дикон повторил свой вопрос:
– Итак, я спросил вас, не купить ли вам кофе или чего-нибудь еще.
Его предложение заставило меня задуматься. Так редко кто-то интересовался, не нужно ли мне что-нибудь. У меня было несколько хороших подруг в городе, но они работали и вели активную светскую жизнь. И они вряд ли могли оказаться рядом среди дня и предложить мне купить что-нибудь в магазине. А учитывая, что в Нью-Йорке стояла поздняя осень, на улице было уже холодно. И нужна была очень веская причина, чтобы вынести Санни на улицу.
Но, честно говоря, мне до смерти хотелось латте из «Старбакса». Люди без детей считают посещение кофейни самым обыденным делом. Но ради этого не стоило тащить Санни на улицу.
– Я бы с радостью выпила ванильный латте из «Старбакса», если вам это по дороге, – сказала я наконец.
– Заметано. – Он улыбнулся. – И все?
– Одну порцию ванильного сиропа было бы чудесно.
– Одну порцию. Понял. Что-нибудь еще?
– Разве этого недостаточно? Это не предмет первой необходимости. Я не должна была грузить вас этим.
– Грузите. Что еще вам нужно? Серьезно. Это меньшее, что я могу сделать после того, как не дал вам спать прошлой ночью.
«Грузите. Ого! Сразу лезут в голову непристойные мысли!»
– Вы не моя нянька.
– Кэрис… – Его голос сделался серьезным, и он медленно и членораздельно произнес: – Что. Вам. Еще. Нужно? Я могу зайти в магазин.
На самом деле было кое-что, что мне было отчаянно необходимо.
– Подгузники? – нерешительно спросила я.