Антология исторического детектива-18. Компиляция. Книги 1-10
Шрифт:
Звук торопливых шагов, более не сдерживаемый и не поглощаемый туманом, разносился звонко и далеко.
— Мы шумим так, что только глухой нас может не услышать! — пожаловался Гесс, кутаясь в пиджак, но ходу не сбавляя.
— Нужно торопиться! — оправдывал отсутствие предосторожностей Можайский. — Еще час и даже на итальянских лодках начнется движение: будут меняться вахты. Тогда мы не сможем никого захватить врасплох!
— Да что вы вообще задумали? — недоумевал Владимир Львович, всё еще отказывавшийся всерьез поверить в затею Можайского уйти из Венеции морем.
— Увидите!
И они — Владимир Львович и Гесс — увидели!
Порт — как и всё вообще в Венеции — открылся взглядам неожиданно и сразу. Это был не тот порт,
— Это конец! — воскликнул Владимир Львович, глядя на широкое пространство воды, отделявшее их от порта, раскинувшегося на противоположном берегу лагуны. — Только не говорите, что теперь нам предстоит пуститься вплавь! Скажем, я утонуть, скорее всего, не утону, но что замерзну насмерть — точно! Вадим Арнольдович окочурится еще раньше: он уже и сейчас зубами вовсю стучит! Да и вы такое расстояние в ледяной воде не одолеете!
Гесс и впрямь дрожал — в отличие от Можайского и Владимира Львовича, одетых в теплые пальто, на нем был только пиджак, совершенно не годившийся для того, чтобы служить подходящей одежкой в ветреную — с северо-запада — ночь!
— О б-б бо мне н не думайте! — простучал он зубами. — Но плыть и вправду н-не хотелось бы!
— Плыть не придется, — успокоил Гесса Можайский. — У меня приготовлен сюрприз!
— Надеюсь, — Владимир Львович, — без изъяна!
— Я тоже надеюсь!
Можайский негромко, но протяжно засвистел.
Минуту или две никто не отзывался, но по их прошествии стало ясно, почему: из-за поворота улицы — создавалось именно такое впечатление — выплыла небольшая лодка; управлявший лодкой человек был занят настолько, что ему уж точно было не до ответных свистков!
Лодка шла тяжело: вода в канале под ветром бежала вспять и даже вспучивалась гребешками волн — таких обычно в Венеции не увидишь. Исключительно речная, для выхода в море неприспособленная, лодка болезненно реагировала даже на такое волнение и то и дело норовила развернуться лагом. Человек понукал ее, как необъезженную лошадь, и лодка, возвращаясь на курс, медленно продвигалась вперед.
— Что скажете? — в голосе Можайского проявились хвастливые нотки. — Как вам наше транспортное средство?
Гесс выпучил глаза, а Владимир Львович застонал:
— Вы на этом предлагаете нам бежать?
Можайский широко улыбнулся:
— Только до порта!
Лодка причалила.
— Как договаривались, принчипе! — откликнулся на приветствие Можайского лодочник. — Стало быть, абдза [637] ?
— Абзац, мой друг, полнейший абзац! — подтвердил Можайский.
637
64 Венецианец произносит русское слово «абзац» (abzaz) с итальянским акцентом.
— Ну, тогда садитесь!
Можайский, Владимир Львович и Гесс заняли места, и лодка вышла в лагуну.
63.
Над портом еще царила ночь. Ветер и здесь разогнал туман, а звездное небо, куполом объявшее пространство, светилось и мерцало даже ярче, нежели в самой Венеции. Однако здесь, в порту, жизнь замерла совершенно: в грузовой его оконечности приключилась забастовка — стоявшие под разгрузкой или загрузкой суда превратились в беспомощные обезлюдевшие корпуса, — а с пассажирской стороны сон и покой реяли над ошвартованными яхтами — роскошными игрушками миллионеров [638] .
638
65
Лодка подошла к одной из яхт и аккуратно — так, чтобы ни плеск воды, ни стук весла о корпус не разбудили спавших — встала с нею борт о борт. Эта яхта представляла собою подлинное произведение искусства: такое, ныне каких на морях уже и не встретишь. Вооружением — гафельный шлюп [639] или даже тендер [640] , она имела стремительные обводы зауженного корпуса, чрезвычайно близко к баку установленную мачту, как будто бы под яростным напором ветра клонившуюся к корме — на глаз казалось, что градус между палубой и мачтой едва ли составлял чуть больше половины прямого угла! — огромный, выдававшийся далеко за пределы кормы гик и почти отлого уходивший вперед бушприт, раскрепленный по-простецки: без блинда-гафеля и мартин-гика. Корпус яхты был угольно-черного цвета — настолько черного, что даже ночью — и даже если бы по небу расползались тучи, а не рассыпались звезды — он был прекрасно виден, причем издалека.
639
66 Шлюп — здесь одномачтовое парусное судно. Гафельный тип парусов — вариант косых парусов, в наше время почти полностью вытесненный «бермудским».
640
67 Тендер — одномачтовое парусное судно, в силу конструктивных особенностей способное нести больше парусов, чем шлюп.
Еще когда лодка находилась на полпути к причалам, Можайский, вглядываясь в темноту, неожиданно привстал на банке и с волнением в голосе воскликнул:
— Не может быть! Глазам своим не верю!
Владимир Львович, с самого момента побега из управления карабинеров всюду ожидавший подвоха, насторожился:
— На этот-то раз что такое?
— Смотрите туда!
Владимир Львович посмотрел в указанном направлении, но так и не понял, что же настолько сильно взволновало Можайского.
— Да ведь это «Анабель»! Богом клянусь, господа: «Анабель»!
Сказано это было так, что теперь уже и Владимир Львович, и Гесс, и даже лодочник сообразили: происходило что-то и впрямь из ряда вон!
— «Анабель»? — переспросил Владимир Львович.
— Да! Яхта лорда Солтверка! Самая быстрая из всех, когда-либо ходивших под вымпелом Королевского клуба [641] !
Можайский азартно потер руками и велел лодочнику:
— Правь к ней!
Лодочник — с волнением, конечно, меньшим, чем у принчипе, но с уважением таким же — всмотрелся в низкий хищный силуэт и кивнул:
641
68 Очевидно, Юрий Михайлович имеет в виду Королевский Темзинский яхт-клуб.
— Ей Богу: отличный выбор!
И лодка, как мы уже сказали, поборов течение и волны, аккуратно встала борт о борт с «Анабелью».
64.
Можайский — даром что, в отличие от Инихова, предпочитал папиросы — держал в руке огромную сигару и задумчиво смотрел на ее тлевший кончик. Рядом — в не меньшей задумчивости или, правильнее сказать, растерянности — стояли Гесс и Владимир Львович. Гесс держал в руке плотный, не сложенный для конверта лист бумаги. Владимир Львович — фонарь. Фонарь, отбрасывая свет аккуратным кругом, освещал натертые добела доски палубы и принайтовленные вдоль борта запасные части рангоута и такелажа. Никого из людей, кроме наших троих беглецов, — ни лорда Солтверка, ни команды — на «Анабели» не было.