Антология мировой философии. Древний Восток
Шрифт:
«Из-за двери деревянной беда случилась!»
..…………………………………………………………….
I
36 Энкиду поднял на дверь свои очи,
С дверью беседует, как с человеком:
«Деревянная дверь, без толка и смысла,
Никакого
40 Для тебя я дерево искал за двадцать поприщ,
Пока не увидел длинного кедра, —
Тому дереву не было равных в мире!
Восемнадцать сажен ты высотою, шесть сажен – ты шириною,
Твой засов, петля и задвижка длиною двенадцать локтей.
45 Изготовил, доставил тебя, в Ниппуре украсил
Знал бы я, дверь, что такова будет расплата,
Что благо такое ты принесешь мне, —
Взял бы топор я, порубил бы в щепы,
Связал бы плот – и пустил бы по водам!
(Далее четыре непонятных стиха.)
II
г Ану и Иштар мне того не простили!
д Ныне же, дверь, – зачем я тебя сделал?
е Сам погубил себя благочестивым даром!
ж Пусть бы будущий царь тебя оправил,
ж Пусть бы Бог изготовил твои дверные створки,
и Стер бы мое имя, свое написал бы,
и Сорвал бы мою дверь, а свою поставил!»
к Его слово услышав, сразу жарко заплакал,
л Услыхал Гильгамеш слово друга, Энкиду, – побежали его слезы.
м Гильгамеш уста открыл и молвит, вещает Энкиду:
н «Тебе Бог даровал глубокий разум, мудрые речи —
о Человек ты разумный, – а мыслишь так странно!
п Зачем, мой друг, ты мыслишь
р Драгоценен твой сон, хоть много в нем страха:
рр Как мушиные крылья, еще трепещут твои губы!
с Много в нем страха, но сон этот дорог:
т Для живого – тосковать – его доля,
у Сон тоску оставляет для живого!
ф А теперь помолюсь я богам великим, —
х Милость взыскуя, обращусь к твоему Богу:
хх Пусть, отец богов, будет милостив Ану,
ц Даже Эллиль да сжалится, смилуется Шамаш, —
ч Златом без счета их украшу кумиры!»
чш Услыхал его Шамаш, воззвал к нему с неба:
ш «Не трать, о царь, на кумиры злата, —
щ Слово, что сказано, Бог не изменит,
э Слово, что сказано, не вернет, не отменит,
ю Жребий, что брошен, не вернет, не отменит, —
я Судьба людская проходит, – ничто не останется в мире!»
аа На веление Шамаша поднял голову Энкиду,
бб Пред Шамашем бегут его слезы:
III
4 «Я молю тебя, Шамаш, из-за судьбы моей враждебной —
4а Об охотнике, ловце-человеке, —
5 Он не дал достичь мне, чего друг мой достигнул,