Антология сатиры и юмора России XX века. Том 6. Григорий Горин
Шрифт:
Вбежал Карлик.
Карлик. Государь! Принц Голштинский очухались и готовы опохмелиться…
Петр. Вовремя! Молодец!..
Уходит вместе с Екатериной.
(ее исполняют шуты и фрейлины, распевая песенку о сложностях и хитросплетениях придворной службы).
Появляется
Балакирев (уворачивается, бормочет). Никак не могу! Именной пакет… Срочный! Сказали, такой срочный, срочнее не бывает… Сей секунд доставь, Ванька… Я говорю – бегу! Они говорят – нет, дурак… сперва пойми, насколько дело срочное-пресрочное… И так – цельный час… Теперь, говорят, оно совсем срочное, беги…
Появляется Головкина. Шуты разбегаются.
Балакирев тоже хочет ускользнуть, но Головкина ловит его за рукав.
Головкина. Кому пакет несешь?
Балакирев (глянул на адрес). Его сиятельству графу Шереметеву..
Головкина (смеется). Какой ты глупый, Ваня! Коли важный пакет да именной, курьер никому про то говорить не должен!
Балакирев. Ох! Не знал.
Головкина. Вот наябедничаю Монсу, он тебя накажет!..
Балакирев. Не погубите, сударыня!..
Головкина. Коли тебя спрашивают любопытные, кому, мол, пакет, отвечай: не могу знать!
Балакирев. Спасибо за науку!.. Так впредь и стану! По неопытности глупость наша… По молодости.
Головкина. Потому и прощаю, что молод… (Ущипнула Балакирева.) Ты женат, Ваня?
Балакирев. Не могу знать, сударыня!
Головкина. Как это? Вот дурак!.. Здесь можно не таиться.
Балакирев. Никак нельзя, сударыня… Тоже дело важное… именное…
Головкина (подозрительно). Ты чего… насмешничаешь?.. Ваньку валять вздумал?
Балакирев. Так я сам Ванька и есть. Чего ж не повалять?
Головкина. Наябедничаю Монсу!
Балакирев. Премного буду благодарен… (Еще раз глянул на пакет.) Я ведь ошибся… сослепу. Енто не графу Шереметеву пакет..
Головкина. А кому ж?
Балакирев (гаркнул). Не могу знать!!!
Головкина (зло). Ну, смотри, змееныш! Со мной лучше не ссориться. Лучше приходи в комнаты. Гостинчик подарю. Может, подружимся?
Балакирев. Вполне может быть, сударыня…
Фрейлина ушла. Балакирев двинулся дальше и столкнулся нос к носу с Шафировым. Тот шагал, опираясь на трость.
Балакирев. Господин барон, разрешите обратиться? Шафиров. Чего тебе?
Балакирев. От камергера Монса Виллима Ивановича его сиятельству вице-канцлеру Шафирову срочный пакет!
Шафиров. Ну давай… (Взял пакет, вскрыл. Читает.) Подойди сюда.
Балакирев подошел.
Повернись!
Балакирев послушно повернулся, Шафиров сильно ударил его тростью по спине.
Балакирев (вскрикнул от неожиданности). Ой!.. За что, ваше сиятельство?!
Шафиров (спокойно). А я почем знаю? Ты у своего хозяина Вилли Монса спрашивай… Вот он тут в письме пишет: «А еще, любезный Петр Павлович, до тебя просьба: стукни палкой раза три по спине подателя сего письма…»
Балакирев. Господи, да за что ж? Провинностей никаких. Службу справляю честно…
Шафиров. А вот это Виллим Иванович и хотел проверить. Вдруг ты письма его почитываешь? Кабы читал, поостерегся бы под палку становиться… Спиной бы выдал себя… Увильнул… Но ты – нет! Я следил. Спина честная была, Иван!.. С чистой душой по ей ударил! Так о сем Виллиму и доложу!
Балакирев. Вот спасибо, ваше сиятельство. И Виллиму Иванычу спасибо за науку! (Подошел к Шафирову, вновь повернулся спиной.) Виллим Иванович три раза отписал стукнуть…
Шафиров. Да брось ты, Ваня. Я ж говорю: прошел ты проверку.
Балакирев. Проверка – проверкой, а служба – службой… Еще два разочка не откажите, ваше сиятельство! По горбу!
Шафиров. Молодец! Похвально! (Два раза легонько стукнул по спине.) А за такое усердие – гостинчик от меня… (Достал флакончик.) Масло ароматное… Из Египту. Волосики можно смазать… Дамам приятственно! (Мажет Балакирева.) Ты не женат?
Балакирев. Никак нет.
Шафиров. Подыщем тебе достойную невесту!.. (Побрызгал на Балакирева из флакончика.) Фрейлин только берегись! Головкина пытала, куда бежишь?
Балакирев. Так точно!
Шафиров. Остерегайся! Она – человек Ягужинского. А ты теперь – мой.
Балакирев. Как это?
Шафиров. Я тебя пометил… (Прыскает из флакона.) Буду тебе благодетель и покровитель.
Балакирев. Благодарствую. Но мне светлейший князь Меншиков благодетель.
Шафиров. Знаю. Сразу почуял, как от тебя сивухой его разит. Но мы ентот запах перекроем! (Снова брызгает.) Ступай! Дальнейшие распоряжения получишь от Монса.
Балакирев. А на словах чего передать?
Шафиров. Ничего. Он сам чего надо унюхает…
Шафиров уходит. Балакирев провожает его глазами, затем начинает, сплевывая, стирать с волос пахучий парфюм. Появляется Лакоста.
Лакоста. Здорово, Ваня!
Балакирев. Здорово, Лакоста!
Попаданка в Измену или замуж за дракона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Сирота
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Адвокат Империи 3
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Релокант
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
рейтинг книги
В осаде
Проза:
военная проза
советская классическая проза
рейтинг книги
С Д. Том 16
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Леди для короля. Оборотная сторона короны
3. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
