Апокалипсис для избранных
Шрифт:
Но все же наступил час собрания и первый вопрос, который застрял занозой в сознании Хьяльти, был: а где же Джек Самурай? Он и высказал свои сомнения вслух.
Все удивленно покачали головой, его давно уже никто не видел. Только Пуля один окунулся в воспоминания, которые, конечно же, не сделает достоянием археолога. А Мелисса, словно эхо возлюбленного, просто закрыла глаза. Ей тоже было что вспомнить…
В один из ненастных вечеров, когда над Амазонкой разразился тропический дождь, два заклятых «друга» Джек Самурай и Пуля стояли в районе верхней палубы и, не обращая внимания на струи дождя, вонзающие, словно иглы в тело, вели «задушевный» разговор. Если кто-то похвастается, что знает, что такое тропический ливень, не верьте этому человеку. Даже в тропиках каждый дождь что-то особенное. Это, словно определенная форма жизни.
Пуля держал за шкирки бывшего однополчанина и впихивал ему, как мать не желающему есть малышу, слова ненависти.
— Слушай плут паршивый, я когда тебя увидел среди участников экспедиции, то понял, что судьба подбросила отличный шанс рассчитаться за всё!
Джек Самурай не оставался в долгу, его руки отнюдь не ласково потянулись к мощной шее противника.
— Ах ты, горькая моя пилюля! — брызгал слюной Самурай — неужели думаешь, что всё забыл. Все эти годы я вынашивал мысль, как вернуть тебя в лоно Земли, чтобы черви поскорее начали трапезу. Ты, выродок, рано радуешься.
— Я не радуюсь, я констатирую факт — Пуля плюнул в лицо соперника. — Ты, тварь, уже покойник!
Дальнейшие слова были не нужны. В дело пошли руки и ноги. Кикбоксинг и свирепая ненависть, которая составляла их сущность, вступившие в свои права.
Внезапно, Пуля высоко подпрыгнул и ударил противника ногой в горло. Джек успел захватить противника за пятку и оба выпали за борт. Огни «Навуходоносора» светились бурлящей как казалось от ненависти врагов, воде. Но схватка недолго продолжалась на поверхности. Пуле удалось притопить противника, зажав тому рот и ударив кулаком по голове. Но расторопный Самурай успел прихватить под воду соперника. Даже оглушенный, он продолжал автоматически сопротивление. Но сыграл роль фактор последнего вдоха. Пуля перед тем, как противник потянул его на дно, успел таки глотнуть воздуха, а Джек, нет. Оба коснулись дна в смертельном объятии. Но разница была в том, что легкие Джека стали наполняться водой, а Пуля ещё держался. На грани сознания он понимал, вдох — это конец — струя радующейся воды проникнет в легкие и наполнит его смертью. И тогда, Пуля ударил соперника свободной от захвата рукой в грудь, спровоцировав непроизвольный вдох, который заставил Джека отведать на вкус мутной водички Амазонки. Потом сорвал с себя руки-клешни, обхватившие за горло.
Сейчас было главное не вдыхать. Легкие разрывались от желания, но человек выдержал испытание. Наконец, голова судорожно мелькнула над поверхностью воды, и он вдохнул воздух. Мир наполнил вопль, похожий на первый крик новорожденного. В сущности так и было. Человек праздновал рождение своей новой жизни. Он только что побывал в Аду. Нет, он не хочет умирать. Он еще получит от жизни все, что она способна дать. Пуле почудилось, что из мглы раздался голос Мелиссы, зовущей его. Да, как же он мог прозябать тут, сражаясь с каким-то подонком? Как он мог терять время, когда ждут сладкие объятия и нежность, замешанная со жгучей страстью? Он преступник — но все препятствия устранены. Сейчас главное живым добраться до борта корабля и ухватиться за что-нибудь, чтобы подняться…
Между Пулей и кораблём было всего каких-нибудь пятнадцать метров. Чепуха для такого опытного пловца, несмотря даже на потоки небесной хляби. Но, возникло существенное
Потом пришлось немного попотеть, чтобы по скользкой веревке, норовившей сбросить его, как бешеная кобыла седока, подняться вверх несколько метров и ухватиться за переборку. Всё бы хорошо, но где взять силы, чтобы перелезть через борт? И тут, внезапно из темноты протянулись две руки, мерцающие лучами спасения. Конечно, это была Мелисса. Но как она тут оказалась?
— Давай, Пульчик мой? Всё, ты уже не боишься удара в спину? — солдат удачи плюхнулся на палубу, как мешок с зерном. Сил встать уже не было. Над ним склонилось радостное лицо Мелиссы.
— Любовь моя, ты что, читаешь мысли, как ты тут оказалась?
По лицу женщины текли струи воды, смешиваясь со слезами радости. И эту соленость уловили губы мужчины, а после, между телами вскоре состоялся страстный разговор. Влюбленные не боялись, что кому-то придёт безумная мысль наблюдать за ними в такую погоду.
Пуля удивлялся: откуда столько энергии открылось в нем после смертельной схватки? Мелисса была его источником силы. Она заводила его, как акселератор давал искру мотору. После того, Пуле уже ничего не было страшно. И его жестокое сердце, согретое любовью, разрывалось от счастья. Он был им переполнен, как только может быть счастлив преступник, который спрятавшись в тени страсти на несколько мгновений, забывает о преступлениях…
Внезапно, словно из небытия до Пули дошёл голос руководителя экспедиции Хьяльти:
— Значит, никто его не видел?
Пуля, как мог, постарался сбросить недавние воспоминания и вернуться к действительности.
Главное — выдать себя, если Хьяльти задаст вопрос.
Тут голос подал мистер Плинтон.
— Милый учитель, вы слишком щепетильны. Нужно было не мчаться, как муфлон за мной, а подождать. — Дочка олигарха оглядывалась по сторонам, ища реакцию на свою шутку, но все оставались серьезными. Она недовольно тряхнула головой и продолжила:
— Я не вижу повода для расстройства, ну передумал человек, бывает. Когда же мы уже окунемся в романтику сельвы?
Фред расхохотался:
— Скоро, дорогуша, очень скоро, комарики уже издалека высматривают сладкое местечко на вашей очаровательной коже.
— Фи! Я запаслась кремом, который отпугивает даже ягуара и ядовитых змей.
— Посмотрим, — грустно улыбнулся Хьяльти. Он не произнёс вслух больше ничего. Но мало верил в версию побега без прощания Джека Самурая.
Скорей всего… ох лучше об этом не думать. Он повернулся в сторону сцепившего зубы Пули. Но задать при всех вопрос ему не решился. А позже забыл. Начались хлопоты, сборы. Предстояла пешая часть пути, которая уже не напоминала шикарный круиз на корабле. Курорт закончился, начинались трудные будни экспедиции.
Итак, экспедиция, несмотря на то, что Джек Самурай пропал, пополнилась ещё четырьмя участниками, которые попросились в его группу.
Сейчас, наконец, профессор раскрыл широка глаза, и понял что происходит в мире. Всеобщая паника. Пылевые бури и странные смерти, как-то связанные с ними. В этой версии никто не сомневался. Итак, он пойдёт в джунгли или сельву, как она тут называется, группу, доверивших ему свои жизни людей. Отныне их экспедиция не только за сокровищами. К частице «за» прибавилась частица «от». И возможно эта частица для всех сильнее простого научного любопытства. Так в один из дней экспедиция из научной превратилась в экспедицию спасения от смерти.