Апостол Папуа и другие гуманисты II. Зумбези
Шрифт:
– Тебе виднее, - сказал майор INDEMI.
– Так, Хелм, что ты ответишь на мое предложение о сотрудничестве?
– ОК, Сонки, раз так легли фишки - сотрудничаем. С вопросами стучись запросто.
– Буду стучаться. Ты извини, что на старте немного криво получилось.
– Проехали, - снова сказал он, - ну, что? Сделаем перерыв, и далее: контроль Игрищ?
– Да. Перерыв, и далее: контроль Игрищ… Aloha, Хелм.
– Aloha oe, - ровным дружественным тоном отозвался майор-прокуратор.
…
Сонки
– Извини, любимая, был разговор… - фон Зейл, наклонившись, чмокнул Герду в шею.
– Aita pe-a!
– на местный манер отозвалась она, и спросила, - Что-то напряженное?
– Да, типа того.
– Я так и подумала. Ты расскажешь?
– Надо рассказать, - ответил он, - пройдемся вдоль лагуны, а? Звезды, романтика…
– Пройдемся, - согласилась она, и встала из-за стола.
Хелм фон Зейл привычно накинул жилетку-разгрузку поверх рубашки-гавайки. Герда заметила, как в правом боковом кармане на секунду обрисовался контур «маузера».
– О! Хелм! – весело воскликнула Герда, - Я начинаю усваивать здешний этикет.
– Что именно из этикета? – поинтересовался он.
– Что, - пояснила она, - здесь принято гулять по улице с пушкой, но добропорядочные граждане носят пушку в кармане, а персонажи в процессе адаптации - как тот парень-африканец Кбва – те носят пушку на виду, что вызывает неудовольствие прохожих.
– Неудовольствие? – переспросил фон Зейл, - Нет, только легкое «фи». Ну, идем?
– Идем!
– и Герда несколько церемонно положила ладонь на локоть кавалера.
…
Итак: поздний вечер, звезды, шелест волн в лагуне, романтика… Встречные прохожие немногочисленны (ведь поселок Лаломану небольшой), зато все тут друг друга знают, причем приехавшие новички становятся известны старожилам практически сразу. Вот почему на прогулке иногда совершался ритуал поклонов и приветствий.
– Guten Abend, Herr und Frau von Zeil, wie geht es Ihnen?
– Vielen Dank, Herr Klempner. Wir haben ein gut. Und bei Ihnen?
И далее в том же роде. Так мило, в духе старой доброй германской провинции. И даже некоторые особенности местного диалекта не смущали. Кстати, главная особенность: отсутствие знания немецкого языка у большинства публики. Понятно - тут в основном австралийские и американские германцы: англоязычные. Этнически-аутентичный язык выучен в объеме «туристического минимума» - как раз достаточно для ролевой игры в «Regained Vaterland» (вновь обретенное Отечество).
Через некоторое время (поиграв немного в эту игру), фон Зейл и Герда свернули вбок с относительно освещенной поселковой улицы на темный пляж. И Герда произнесла:
– Хелм, милый,
– Что ж, - ответил он, - начнем с того, что персона, известная тебе, как Сури, это Сонки Мюллер, дочка курфюрста. И никакого брата-близнеца у нее нет. Существует фантом, известный, как Слаанеш, и Сонки изображает его в Паго-Паго, где у него, точнее у нее крупный бизнес-пай в совместном американо-незийском предприятии «Bionicraft».
– Ничего себе!..
– удивилась Герда, - …Но как она изображает? Она ведь непохожа на мужчину. Правда, она совсем не фигуристая, но стиль у нее очень даже женственный.
– Сонки хороший артист-любитель, - пояснил фон Зейл, - к тому же, имидж Слаанеша допускает оттенок женственности. По легенде он обаятельно-развратный бисексуал.
– Гм… А смысл?
– Смысл в том, - ответил майор, - что при прочих равных условиях, для американских партнеров по их психике, мужчина выглядит гораздо внушительнее, чем женщина.
Герда, все более удивляясь, покачала головой.
– Это напоминает какой-то старинный водевиль с трансгендерными переодеваниями.
– Немного напоминает, - согласился фон Зейл, и процитировал Шекспира: «Весь мир – театр, в нем женщины, мужчины - все актеры».
…
23. Игрушечная война: расклад перед боем.
Следующая дата. 29 августа. Сразу после полуночи. Германское Самоа.
Восточный берег Уполу. Кондоминиум Лаломану. Каштановый коттедж.
Поучаствовать в спецоперации военной разведки - редкая удача для журналиста (для журналиста-блоггера в частности). Хотя, в случае Герды Шредер, подобная удача, по-видимому, перестала быть редкой. Так или иначе, если подвернулся шанс, то надо его использовать. И Герда, под предлогом контроля разумного уровня потребления кофе любимым мужчиной, угнездилась на угловом диванчике в его домашнем кабинете. У журналистов есть прием, называемый OFAL (Observe - first, ask - last): для начала, вы наблюдаете за работой персонажа, не задавая вопросов, и формируете свое мнение (по существу - догадки о том, что, как и почему он делает). Лишь после этого, вы задаете вопросы, и узнаете от самого персонажа о том, как устроена его работа.
В данном случае, за час наблюдения за работой фон Зейла по контролю Игрищ, Герда самостоятельно построила для себя картину событий «нулевой фазы». Но для начала: обстановка кабинета майора-прокуратора (наскоро оборудованная в новом жилище).
Мебель: угловой диванчик, два стола с тумбочками (одна - сейф), кресло на роликах.
Техника: компьютер, и два монитора: настольный (обычный) и настенный (с низким качеством, но большим форматом), мини-радиостанция, два принтера, и кофеварка.