Арбан Саеш. Трилогия
Шрифт:
— Как ты это сделал?
— Что? — не понял Сашка.
— Ты вошел в мой сон, взял за плечо и сказал «вставай».
— Не знаю, — пожал плечами Сашка. — Я боялся спугнуть птицу, поэтому будил тебя мысленно. Просто ты почувствовал это так.
— Наверное, — нахмурился Лукус, вытаскивая из цилиндра узкую пергаментную полоску, испещренную письменами, и стал читать.
— Что это? — спросил Сашка.
— Новости, — вздохнул белу. — И хорошие, и плохие. Чернота расползается с севера. Враги. Леганд назначает нам встречу в Мерсилванде. Он идет со стороны Аддрадда и будет на могильном холме через месяц или раньше. Но также он пишет, что идти надо через Мертвые Земли. Опасный путь. Хотя,
— Разве короткий путь хуже длинного? — не понял Сашка.
— Самый короткий путь к хвосту шегана лежит через его пасть, — мрачно сказал Лукус. — До Мерсилванда по прямой около шести вармов ли, но мне всегда была милее лига в обход. Мы шли на юго-восток до Кадиша, затем поворачивали на северо-восток, огибая южный отрог Старых гор, и садились в Ингросе на судно до Шина. А там уже по Силаулису на какой-нибудь маленькой юркой лодочке вместе с мелким торговцем с верхних земель добирались до Мерсилванда. Если пешую часть делать на лошадях, вполне можно управиться за два месяца и даже раньше. Хотя, если говорить честно, когда мы встретили чужаков, я понял, что путь на юг закрыт.
— Чем же плох путь через Мертвые Земли? — поинтересовался Сашка.
— Увидишь, — поморщился Лукус.
— Это все? В отличие от тебя Леганд все-таки прислал письмо, а не маленький шарик.
— То был не шарик, а синдет, сок дерева боол, — усмехнулся белу. — Заговоренная смола. Просто Леганд умеет читать синдет, а я нет. Ты тоже, наверное, смог бы, но это сложно. Поэтому он прислал письмо. Еще он пишет, что Хейграст из Эйд-Мера пойдет с нами и будет старшим. Хейграст друг. Вик Скиндл, местный колдун, должен дать проводника и лошадей. Вот это мне нравится меньше. Вик должник Леганда, но я не люблю его. Он все пересчитывает на деньги. Хотя вряд ли он осмелится не выполнить поручение. И еще Леганд пишет, чтобы мы берегли гостя.
— Гостем считаюсь я?
— Тебе это не нравится? Достаточно твоего желания, и ты перестанешь им быть.
— Лучше я останусь гостем, — вздохнул Сашка. — Так возвращение кажется более реальным. Значит, путешествие не закончится в Эйд-Мере? Отец говорил мне: если заблудился, не двигайся. Жди помощи там, где потерялся.
— Всякий бы дождался помощи, если бы имел в запасе несколько жизней, — горько сказал Лукус.
— Тогда я должен огорчить тебя, — развел руками Сашка. — Я никогда не сидел на лошади.
— Тебе придется научиться верховой езде, — ответил Лукус. — Иначе побежишь за лошадьми пешком. Хотя я думаю, — белу позволил себе улыбнуться, — у тебя и это может получиться. Кстати, — он показал на выбирающуюся из-за горизонта рубиновую бусину, — это Анэль.
Они поднялись затемно, и лучи Алателя встретили спутников уже у первой деревни. Казавшиеся безжизненными дома выстроились вокруг сельской площади неполным кругом. У дороги чернели два пожарища. Сашка всматривался из-за придорожных кустов в невысокие строения с закругленными углами, сложенные из бревен, и сравнивал их с земными избами. Жители равнины Уйкеас не обрабатывали стволы, применяемые для строительства. Бревна клались друг на друга, а по углам, видимо, прибивались к невидимым вертикальным опорам. И углы зданий, и щели между бревен были замазаны мягким веществом, напоминающим глину. На окнах поблескивали полупрозрачные пленки. Кровлей служили куски кожи, покрывающие четырехскатные остроконечные крыши.
Лукус присмотрелся к маячившему среди убогих изгородей конному стражнику и облегченно вздохнул:
— Я его знаю. Это Милх, сын аптекаря Кэнсона, которому я продаю травы.
— Привет, Милх! — сказал Лукус, неожиданно появляясь из кустов перед опешившим стражником. — Почему не в теплой постели в такое раннее утро? Что ты забыл в этой убогой деревне, жители которой, похоже, не умеют обращаться с огнем?
— Фу, демон! — выругался Милх, поправляя съехавший на глаза шлем. — Всегда у тебя так, травник! Подходишь неслышно и зачем-то сразу начинаешь громко говорить!
— Кого тут бояться? — удивился Лукус. — К тому же разве маленький белу может испугать доблестного стражника свободного города, да еще вооруженного топором и сидящего на коне? А кольчуга-то такой толщины, что тобой можно баллисту заряжать!
— Сейчас такое время, — пугливо наклонился в седле Милх, — когда страх бродит по равнине сам по себе и прилипает к кому захочет. А чаще всего к первому встречному. Так же как к жителям этой деревни. Все они ушли в город. Кроме Витара и Анха с семьями. Они сгорели вместе с домами, но кажется, кто-то порубил их перед этим, как хозяйка рубит капусту, чтобы бросить ее в горшок со специями. В этой пустой деревне я всего лишь исполняю роль вестника. Моя обязанность — при любых новостях разворачивать коня и скакать изо всех сил к городским стенам. Хотя думаю, что вести сами придут в город. Все деревни в округе пусты. Если только у самой стены да вокруг базарной площади еще остались некоторые смельчаки, да и они сидят на мешках со скарбом.
— Давно ли настали такие веселые времена? — спросил Лукус.
— Да почитай уже недели две, — ответил Милх. — Первый дом сгорел на западном склоне в деревне Каменный Мал сразу после окончания большой ярмарки. Мы провожали эскортом до южной границы делегацию Индаинского Князя. Он приезжал к нашему бургомистру. На обратной дороге встретили погорельцев.
— Значит, веселиться нам не придется, — нахмурился Лукус. — Послушай, Милх. Как видишь, я иду в город с двумя спутниками. Так вот, я несу дурные, но важные вести. Сколько еще постов до города?
— Три, — выпрямился Милх. — А кто с тобой?
— Дан, сын Микофана из Лингера, племянник Трука-торговца, и Арбан Саш из дальних земель, мой ученик.
— Трука я знаю, — поскреб пальцами бороду Милх. — И парня этого у него видел. Но ученик твой кажется мне подозрительным. Чем-то он смахивает на ари. Не слышал, чтобы ари шли в ученики к травнику. Я должен задерживать всех незнакомцев.
— Чтобы отправлять их для разбирательства к бургомистру, — согласился Лукус. — Если они, конечно, захотят, потому что в одиночку даже такой доблестный стражник, как ты, вряд ли сможет их к этому принудить. Но Саш не ари, если ты приглядишься. Да и с каких пор в городе стали бояться ари? Никогда со времен Черной Смерти беда не приходила с их стороны. Да и ваши городские стены построены именно ари, надеюсь, ты это знаешь?
— Это все легенды, — не согласился Милх. — В долине Эйд-Мер не живет ни одного ари, поэтому любой ари подозрителен. Я должен задержать вас до прибытия патрульного отряда.
— Ну ладно, — поднял ладонь Лукус. — Упрямство не заменяет доблесть, но незаменимо в охранной службе. Мы идем в город и к бургомистру нас отправят неминуемо. Может быть, сопроводишь нас до южных ворот?
— Сопроводить? — стражник заколебался. — Ты считаешь, что у меня есть причины покинуть пост?
— Милх, — повысил голос Лукус. — Трук убит вместе с женой и всеми постояльцами. Мальчишка выжил благодаря случайности. Заставы старого охотника больше нет. Она тоже сожжена. Возьми и отвези в город топор командира стражников. Пятеро твоих товарищей нашли смерть в доме Трука.