Арена богов
Шрифт:
Я приподняла брови.
— И тебе это не показалось странным?
— Леда, всё в этом деле чрезвычайно странно.
— Это действительно так, — согласилась я.
— Я узнаю больше, когда получу результаты лабораторных анализов жертв.
— Да, мне была бы интересна копия этого отчёта, — сказала я ему. — Отправь доктору Хардинг в мой офис.
— Я думал, у тебя и так слишком много забот, — напомнил он мне.
— Да, ну подумаешь, ещё одна прибавится, — я достала телефон и начала набирать
Не то чтобы Нерисса не была слишком занята. Но у меня складывалось ощущение, что эта история с амнезией важна.
— Так ты сможешь прислать копию этого отчёта? — снова попросила я его.
— Как только я его получу, — пообещал он мне.
— Спасибо.
Джейс обошёл меня сзади, заглядывая через плечо.
— Я не думаю, что генералу Уиндстрайкеру понравится читать это сообщение. Тебе не следует отправляться на Забытые Территории, взяв в качестве подкрепления лишь твою семью.
— Эй, не подглядывай, пронырливый ангел! — я спрятала телефон в карман куртки.
Он проигнорировал меня.
— Первый Ангел тоже этого не одобрит.
И тут до меня дошло. Джейс был слишком вежлив, чтобы читать чужие сообщения.
— Никс приказала тебе следить за мной, не так ли? — догадалась я.
— Первый Ангел была обеспокоена тем, что ты испытываешь сильный стресс. И что это может привести к ошибкам в суждениях, — его взгляд метнулся к Вертиго, затем вернулся ко мне.
Так вот в чём секрет, который Джейс скрывал от меня: он шпионил за мной для Никс, потому что Первый Ангел думала, что я могу сойти с ума.
— Ну что ж, передай Никс спасибо, — сказала я, — но я больше не отчитываюсь перед ней. Мне не нужно её разрешение, чтобы отправиться в Завесу и спасти свою сестру.
— Возможно, и нет, — сказал Джейс. — Но после того, что произошло сегодня вечером, ты и сама должна понимать, что работаешь не на все сто процентов. Просто подумай, как легко ты поддалась магии Вертиго.
— Ты тоже, — возразила я. — Может быть, ты тоже не работаешь на все сто процентов.
— Без сомнения, — согласился он. — Никто из ангелов так не работает, Леда. Но мы сейчас говорим не обо мне.
— Только потому, что ты этого не хочешь, — рассмеялась я.
Он вздохнул.
— Послушай, Джейс, я понимаю, о чём ты говоришь, но разве у меня есть выбор? Я должна пойти и спасти свою сестру. Я не могу просто позволить ей умереть.
— Я знаю, — он одарил меня сочувственной улыбкой. — Я знаю, что ты собираешься пойти за своей сестрой. Я даже не считаю, что ты поступаешь неправильно, делая это. Я просто подумал, что кто-то должен указать на дыры в твоей броне. Потому что они есть, хочешь ты это признать или нет. Ты — богиня телепатии. Так что ты должна была суметь отразить телепатическую атаку Вертиго.
Я
— Если ты хотя бы не признаешь свою слабость, — настаивал Джейс, — то в конечном итоге пострадаешь. Или умрёшь. И тогда ты вообще не сможешь спасти свою сестру, не так ли?
Я сердито посмотрела на него.
— Когда ты успел стать таким мудрым?
— Я всегда был мудрым. Просто ты наконец-то стала достаточно мудра, чтобы понять это, — он подмигнул мне.
Я усмехнулась.
Его лицо снова стало серьёзным.
— Ты ввязываешься в опасную ситуацию, Леда. Ты слышала, что сказала Вертиго. Полночь находится на Забытых Территориях, в особо опасном регионе Завесы. Там правят пираты. Я не думаю, что целесообразно идти туда только с семьёй в качестве подмоги. Тебе нужно идти с полной мощью.
— Тогда мы пойдём туда в полном составе, — заявил Харкер, присоединяясь к нам.
— Харкер? — прошло много времени, и я была так рада его видеть. Мне хотелось обнять его, но сейчас на нас смотрело много солдат. И, как и Джейсу, Харкеру нужно было поддерживать репутацию. — Что ты здесь делаешь?
— Я привёз Джейсу последнего пострадавшего от амнезии, — ответил Харкер. — Этот мужчина скрывался от закона. Паранормальная полиция преследовала его по подозрению в убийстве.
— Итак, мы наконец-то нашли жертву с именем? — спросила я.
— Нет.
— Харкер, если он засветился в полиции, у него должно быть имя, — заметила я.
— Не в этот раз, — сказал Харкер. — Его досье начинается и заканчивается этим полицейским отчётом. Это вся история его жизни, или, по крайней мере, то немногое, что мы о ней знаем.
Я скрестила руки на груди и медленно покачала головой.
— Мне кажется, что это неправильно.
— Нет, это неправильно. Но это больше не моя проблема. Это его проблема, — внимание Харкера переключилось на Джейса. — Его территория. Его заключённый. Его проблема.
— И всё же ты должен задаться вопросом, что случилось с этим парнем, — сказала я. — Он появляется из ниоткуда, как гриб, вырастающий из земли, затем убивает кого-то, убегает, и теперь у него нет памяти. Это так странно.
— Он, должно быть, забрёл слишком близко к месту захоронения магических отходов, когда убегал от полиции, — предположил Харкер.
Я прищурилась, глядя на него.
— Ты ведь больше не придерживаешься теории, что отходы вызывают у них амнезию, не так ли?
— Придерживаюсь, пока не услышу лучшего объяснения, — сказал мне Джейс.
Думаю, я не могу винить его за то, что он действовал по инструкции.
— Что бы ни случилось с этим мужчиной, — сказала я, — всё явно пошло не так, как он планировал.