Аргонавты 98-го года. Скиталец
Шрифт:
— Есть еще кое-что, что вы можете сделать, — продолжала она. — Вы можете стать защитником туземцев. Бедняги! Я думаю, что они обречены на вымирание. Они стали игрушкой в руках европейцев. Сперва к ним является миссионер. Он забивает им головы всякой ерундой, в результате чего они познают дурные вещи. До его прихода, они, как неиспорченные дети, поступают согласно инстинкту, а после него они действуют со злым умыслом. Потом приходит купец. Он снабжает их разными тканями, и туземцы уже перестают ходить нагими — они теряют свой облик истых рыбаков и охотников. Им прививаются
Джек Мун, вам предстоит благодатная работа. Вы ведь будете другом бедных туземцев, этих взрослых безобидных детей?
Он молча кивнул головой. До сих пор ему и в голову не приходило так думать о туземцах.
— Смотрите! — вдруг воскликнула она. — Солнце садится. Нас застигнет в пути ночь. Становится темно так быстро, что вокруг почти ничего не будет видно.
— Успеем еще до ночи добраться. Нам недолго осталось плыть. Вы начинаете нервничать?
— Да, немножко. Ведь трудно сказать, что случится.
— Вы, конечно, останетесь на судне?
— Почему? Я бы хотела присоединиться к компании. В вашем присутствии я невольно чувствую себя в безопасности. Разрешите мне отправиться с вами.
— Нельзя.
— Что же, ничего не поделаешь. Я буду послушна и исполню ваш приказ.
4
Уже были густые сумерки, когда четверо мужчин добрались до усадьбы, где находились Гридлеи. Осторожно пробираясь, они бесшумно подошли к веранде.
— Я хочу войти один, — сказал Мун. — Я знаю расположение комнат внутри дома, и притом нет смысла рисковать всем вместе.
Остальные запротестовали, но он был непоколебим.
— Это моя игра, — объявил он. — Никто не войдет, кроме меня.
Взбираясь по ступенькам, Он вспомнил о том, что когда-то Гридлей велел ему убираться вон отсюда, а теперь он сам собирается выгнать Гридлеев из дома. Предстоящее дело было ему по душе. Войдя на веранду, он остановился и удивился царившей вокруг тишине.
— Алло! — громко крикнул он.
Ответа не было.
— Кто здесь?
Молчание.
Его охватило странное чувство. Это не было чувство страха, а какое-то нервное напряжение. В этом мрачном доме было что-то жуткое. С минуту он колебался, а затем смело пошел вперед и открыл дверь. Осторожно он вошел в дом.
Он очутился в небольшом вестибюле, который вел в столовую и спальни. Он чутко прислушался. Тут он сообразил, что предпринял опасную затею. Его могли принять за грабителя. Возможно, его уже заметили и только ждали удобного момента, чтобы пристрелить. Эта мысль еще больше взвинтила его нервы. Он снова прислушался.
Что это?.. Несомненно, что биение человеческого сердца. Ба! Да
— Не стреляйте, — раздался хриплый шепот. — Это я, Хилькрест. Черт возьми, не мог же я пустить вас одного!
— Ладно. Нам нужно было взять с собой фонарь. У нас есть спички?
— Вот коробок.
— Отлично. В столовой есть лампа. Я пойду туда.
— В доме, кажется, никого нет.
— Не знаю. Чувствуете какой-то странный запах?
Мун опять пошел дальше, и через минуту Хилькрест услышал шум и громкий возглас.
— Что это?
— Это тело. Как будто кто-то мертв.
— Скорее зажгите спичку.
Мун засуетился. Первая спичка погасла, а вторая осветила пол.
Он наклонился.
— Это миссис Гридлей, — тихо сказал он.
Глава VI. Таинственный дом
— Она мертва?
— Не знаю. Она лежит так странно, что я не могу разглядеть ее лицо. Проклятие! Спичка сгорела.
— Скорее. Зажгите другую!
— Эти проклятые китайские спички. Смотрите! Ее руки и ноги связаны.
— При тусклом огне спички они увидели на полу миссис Гридлей. Ее руки были связаны на спине веревками, врезавшимися ей в тело. Ее обнаженные ноги были также связаны. Спичка быстро догорела.
— Не думаю, что она мертва, — произнес Мун. — Хотя она в критическом положении. Что за гнусная история? Нужно найти лампу. В столовой должна быть лампа.
— В правой спальне у двери стоит стол. Может быть…
Мун зажег еще одну спичку и вошел в комнату, которую занимала Фелиция. На комоде стояла небольшая лампа. Он зажег ее. Кто-то лежал на кровати.
Мун поднял лампу и осветил кровать.
— Гридлей.
— Он, кажется, умер.
— Нет… не думаю. Странно. Во всяком случае, он в бесчувствен ном состоянии. Позовите остальных.
Хилькрест так и сделал, а затем добавил:
— Смотрите! И в коридоре кто-то лежит.
Двое остальных сейчас же присоединились к ним.
— Аубрей, ты ведь понимаешь немного в медицине, что с этим молодчиком?
Аубрей наклонился, нащупал пульс Гридлея и открыл ему глаза.
— Он жив и находится в состоянии транса. Странно!
–
Мун несколько ослабил веревки, которые врезались в кожу миссис Гридлей.
— Помогите мне. Мы отнесем ее на диван в столовой.
Хилькрест и Дэвин помогли ему.
— Аубрей, осмотри эту женщину, — позвал Хилькрест.
Аубрей быстро осмотрел ее.
— Ничего. Уже приходит в себя. Хотя она чуть не задохнулась. Смотрите…
Он указал на бечевку, которой была обмотана шея женщины.
— Кто-то шатался удавить ее.
Все четверо мужчин посмотрели друг на друга.
— Слушайте! Слышите чье-то дыхание? — прервал тишину Дэвин.
Остальные чутко прислушались. И действительно, они услышали чье-то тяжелое дыхание.
— Это в левой спальне, — сказал Мун.