Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Архимаги не ищут лёгких путей!
Шрифт:

Одет человек в покрытый блёстками фиолетовый халат по колено, на ногах башмаки с острыми загнутыми концами.

При виде Геренда человек забегал глазками по сторонам и неуверенно загнусавил старую песенку:

– Приве-е-е-етствую, юная ле-е-е-еди-и-и-и...

– И тебе не хворать, - перебил его Геренд.
– Ты хозяин этой лавки? Оливер Пунч?

Тот кивнул, но как-то очень неуверенно. Немного подумал, почесал лысину и снова кивнул, уже увереннее.

– Вроде бы ещё да. Мои долги пока не достигли состояния, когда лавку отберут за неуплату, - он печально

вздохнул.

– Есть что-нибудь из этого списка?

Геренд протянул ему список. Почему он не убежал из лавки со всех ног, бывший вампир и сам понять не мог. Ловить у Оливера Пунча явно нечего.

– Тэк-с, тэк-с, - Оливер пробежался глазами по списку.
– Хм, хм... ясненько. Вы хотите приготовить укрепляющие и восстанавливающие зелья?
– он вопросительно посмотрел на бывшего вампира. Линзы очков сверкнули.

Геренд замер. Как этот чудак отгадал?

– Да, - кивнул он.
– Хочу.

– Тогда должен вас предупредить. Эти зелья довольно сложны в приготовлении, и новичку такую задачу не потянуть. Необходимо постоянно находится рядом, в нужное время накладывая на напитки чары в зависимости от стадии процесса брожения.

С каждым услышанным словом мнение Геренда об Оливере менялось в лучшую сторону. Произнося свою речь, хозяин лавки преобразился, в глазах огонь, слова льются уверенно, даже голос стал менее гнусавым.

Он явно смыслит в том, о чём говорит!

Что-то внутри шепнуло Геренду, что Оливеру можно доверять. Да, он чудак. Да, лавку ему стоило назвать не "Хижина Тайн", а "Помойка Ужаса". Но что-то в нём такое есть, неуловимое, достойное доверия.

"Стоп!
– мысленно остановил себя бывший вампир.
– Уж не та ли это самая женская логика?"

Геренд похолодел. Новое тело начинает диктовать свои условия?

– Я не сам... сама собираюсь их варить. Я покупаю по просьбе другого человека, - сказал он.

– Тогда всё хорошо, - улыбнулся Оливер.
– Только вместо волчьего семихвоста я бы порекомендовал взять волчий десятихвост. Он куда лучше сказывается на процессах брожения. Семихвост тоже очень хорош, но в этом случае уступает собрату. У меня ещё осталась пара пучков десятихвоста, так что если надумаете...

– Но стоит этот десятихвост дороже?
– прищурился Геренд, думая, что раскусил хитрый план торговца.

– Нет, напротив, волчий десятихвост в два раза дешевле, хоть он и куда более редкий. У семихвоста более широкий спектр применения, он востребованнее.

"В травах этот Оливер действительно разбирается, - подумал Геренд.
– Но дела вести совершенно не умеет. Торговец из него никакой".

– Думаю, лучше остановимся на семихвосте, - сказал Геренд.

– Желание клиента - закон, - кивнул Оливер.
– Тогда если позволите, я...

Он двинулся к проходу между горами мусора, но Геренд придержал его за плечо.

– А почему ваша лавка так выглядит?
– полюбопытствовал бывший вампир.
– Без обид, но больше похоже на помойку. Я сначала было решил, что вы шарлатан.

– Ну как же! Это для привлечения клиентов!
– Оливер развёл руками.
– Обычные

волшебные предметы или ингредиенты, как правило, выглядят не слишком презентабельно. Вот я и, собственно... э-э-э... проявил деловую смекалку. Создал ореол мистики и тайны!

"Такое себе решение," - подумал Геренд.

– У меня даже есть постоянные клиенты, - сказал Оливер.
– Но их число пополняется удручающе редко. Видимо, атмосфера тайны и волшебства недостаточно густая.

– Дело, конечно, ваше, но думаю, вам стоит посмотреть как ведут дела конкуренты, - сказал Геренд.
– Полагаю, атмосфера волшебства у них не такая густая как в вашей хижине тайн, но зато с клиентами проблем нет.

– Да нет, не может такого быть!
– помотал головой Оливер.
– Хижина тайн и без атмосферы загадочности? Я думаю, тут дело в другом! Наверняка мои конкуренты просто применяют хитрые уловки для привлечения клиентов!

Геренд решил не спорить.

Оливер скрылся среди гор рухляди и мусора... в смысле, волшебных экспонатов, и минут через двадцать вернулся, держа в руках небольшую плетёную корзину. На её дне лежала дюжина туго перевязанных мешочков. Каждый был подписан корявым дрожащим почерком.

– Корзину дарю вам в честь вашего первого посещения хижины тайн!
– торжественно объявил Оливер, передавая корзину Геренду.
– Всего с вас пятнадцать империалов.

Покопавшись в карманах, Геренд протянул торговцу серебряный слиток.

– О-о-о!
– воскликнул при виде серебра Оливер и аж подпрыгнул. Геренду показалось, что отражения глаз торговца в окулярах стали ещё больше.
– Да здесь же... просто... ух! Да я ж все долги разом... Нет, давайте я сейчас отколупну кусочек, - предложил Оливер.
– Здесь слишком много, а обманывать я не хочу. Или подождите, я быстро сбегаю в ювелирную лавку. Она не далеко, в соседнем квартале.

– Не стоит, - покачал головой Геренд. Ему хотелось поскорее вернуться в таверну.
– Считайте это авансом. Скорей всего я к вам ещё вернусь. И не раз.

"А если Парц опять накосячит, я сюда по десять раз на дню бегать буду" - подумал бывший вампир.

– А ну в таком случае...
– неуверенно сказал Оливер.
– Ну если вы так решили, что ж...

Взяв корзину с травами, Геренд направился к выходу, хозяин лавки засеменил следом.

– Всего доброго, - сказал бывший вампир, перешагнув порог. Носком башмака он случайно задел перекошенную дверь. Последняя петель жалобно скрипнула и переломилась. Дверь с грохотом рухнула на мостовую.
– Упс!

– Ничего страшного!
– сказал Оливер, печально переводя взгляд с двери на пустой проём в стене.
– Не переживайте, петли давно надо было менять. Простите, до сих пор не знаю вашего имени.

– Геренд.

– Мисс Геренд, я хочу, чтобы вы знали. Один из ингредиентов в списке - лишний.

Геренд замер.

– Правда?

– Цветок папоротника в списке лишний. Он не используется в приготовлении ни укрепляющих, ни восстанавливающих зелий. Человек, составлявший список, что-нибудь вам об этом говорил?

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Барон меняет правила

Ренгач Евгений
2. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон меняет правила

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона