Архивы Дрездена. Сборник. Книги 1-15
Шрифт:
Она нахмурилась:
— Скажи мне, что ты делаешь это не ради моего же блага.
— Ты бы надрала мне задницу, — ответил я. — Я делаю это ради своего.
— Спасибо, — произнесла она. — Наверное.
— Не благодари меня, — ответил я. — Я всё ещё держу тебя в неведении. Но я уверен, что это абсолютно необходимо.
— Значит, тебе нужно, чтобы я тебе доверяла.
— Ага.
Она развела руками:
— Ага, хорошо. Так в чём заключается план? Предполагаю, ты хочешь, чтобы я собрала команду поддержки и ждала развития событий, пока ты и Томас отправитесь играть с плохими
Я покачал головой:
— Чёрт возьми, нет. Я хочу, чтобы ты проникла туда со мной.
Моя фраза на мгновение лишила её дара речи. Глаза её немного расширились:
— С тобой. Ограбить греческого бога.
— Совершить кражу со взломом, технически, — ответил я. — Я чертовски уверен, что если ты наставишь пушку на Аида, то заслуживаешь всё то, что с тобой сделают за это.
— Почему я? — спросила она. — Это Томас хорошо обращается с клинками и владеет суперсилой.
— Мне не нужны клинки и суперсила, — произнёс я в ответ. — Каково первое правило самозащиты на улице?
— Бдительность, — мгновенно ответила она. — Неважно, насколько ты крут. Если ты не ожидаешь опасности, то ничего не можешь с этим сделать.
— В точку, — сказал я. — Ты мне нужна потому, что у тебя нет сверхъестественных способностей. И никогда не было. Ты никогда не полагалась на них. Мне нужны лишние глаза. Мне нужно видеть всё, мне нужен кто-то, кто прикроет мне спину, кто будет отмечать детали. Ты детектив, видевший, что сверхъестественное существует, пока все остальные успокаивали себя отговорками. Ты готова к худшему, и ты всё ещё здесь, чтобы это обсудить. У тебя лучшие глаза из всех, кого я знаю.
Кэррин секунду обдумывала мои слова, а затем медленно кивнула:
— И… ты думаешь, что я достаточно безумна, чтобы действительно это сделать?
— Ты мне нужна, — просто сказал я.
Она отнеслась к этому серьёзно.
— Пойду захвачу пушку, — ответила она.
Глава 6
Кэррин повезла нас по указанному на карточке адресу на своей новой машине — одном из этих маленьких японских джипов, которыми так восторгается Союз потребителей США, и мы оказались на месте примерно за десять минут до заката.
— Заброшенная скотобойня, — произнесла она. — Класс.
— Мне казалось, что район скотобоен уже давно весь снесли и перестроили, — сказал я.
Она припарковала машину и, проверив «Зиг», который носила в наплечной кобуре, ответила:
— Почти весь. Пара развалюх ещё стоят.
Обсуждаемая развалюха представляла собой длинное приземистое строение — простая старая бетонная коробка, всего пару этажей в высоту, но в длину растянувшаяся на целый квартал. Просевшее, грязное, всё покрытое пятнами и граффити — форменное уродство, стоявшее здесь, должно быть, ещё до Второй Мировой. Выведенная краской едва читаемая надпись на одной из стен гласила: «Мясная компания Салливана». Окружающие строения были перестроены в соответствии с современными стандартами делового района… но я отметил, что работающие там люди, очевидно, предпочитали не парковать свои машины в той части квартала, что занимала скотобойня.
Мне
В подобных местах случаются плохие вещи.
— Ну что, заходим? — спросил я Кэррин.
— Давай немного понаблюдаем, — ответила она. — Посмотрим, что произойдёт.
— Так точно, Человек-Глаз, — произнёс я.
— Представь себе, пожалуйста, что я сейчас пинаю тебя в лодыжку, — сказала в ответ Кэррин. — Потому что делать это на самом деле — ниже моего достоинства.
— С каких это пор?
— С таких, что я не хочу, чтобы ты своими противными мальчишескими микробами запачкал мои ботинки, — невозмутимо ответила она, наблюдая за улицей. — Так что тут забыл Никодимус?
— Без понятия, — признался я. — И за чем бы он ни охотился, ставлю на то, что он будет вешать лапшу на уши.
— Тогда зайду с другого конца, — ответила она. — Что такого есть у Аида?
— В том-то и дело, — поделился я. — Мои источники говорят, что он является коллекционером от сверхъестественного мира. И славится этим своим увлечением. Произведения искусства, драгоценные камни, ювелирные изделия, антиквариат и много чего ещё.
— Никодимус не особо похож на антиквара, как по мне.
Я фыркнул:
— Смотря что понимать под антиквариатом. Древние монеты. Древние мечи.
— То есть, — заключила она, — ты думаешь, что он охотится за каким-то магическим артефактом?
— Ага. И каким-то особенным. Иначе я не вижу причин, почему он не может раздобыть его где-нибудь ещё, — ответил я.
— Может ли он пытаться добиться чего-то самим фактом кражи?
Я пожал плечами:
— Например? Ну, кроме как взбесить что-то настолько огромное, могущественное и патологически мстительное, как грёбаный греческий бог? Эти парни принимают вещи близко к сердцу.
— Верно. А что если он готовит кражу, чтобы обставить всё так, будто её совершил кто-то другой?
Я фыркнул:
— Об этом стоит поразмыслить. Но, по-моему, существуют более лёгкие способы это сделать, без вторжения в одну из вариаций Ада, — я нахмурился: — Могу ли я тебя спросить кое о чём?
— Конечно.
— Ты планируешь взять с собой один из Мечей?
Кэррин хранила два меча, выкованных с гвоздями из Креста (ага, того самого Креста), вставленными в клинки. Они являются могущественными оберегами от злых сил, которыми владели рыцари Креста — естественные враги Никодимуса и его команды из тридцати заключённых в серебряные монеты психов (ага, те самые тридцать сребреников).