Архивы Помпеи
Шрифт:
— Правильно! — громыхнула вдова. — Моя дочь отдает вам половину жизни, поэтому старайтесь, старайтесь! Я верю в вас, но, разумеется, мое доверие — это только аванс. Больше прилежания, мой дорогой, больше энергии, сынок, и тогда из моей дочери когда-нибудь
— Я женат, — ответил Липтак и тихим голосом продолжал: —
У меня четверо детей: Лаци, Фери, Кати и Клера. Отец мой был слесарем. До освобождения страны мы сильно нуждались. Моя жена — ткачиха. Поженились мы в шестьдесят четвертом году…
— Подождите! — перебила вдова. — Надеюсь, вы любите свою жену?
— Люблю, — заикаясь, ответил Липтак. — У меня четверо детей: Лаци, Фери. Кати и Клара…
— Это меня успокаивает, — вздохнула вдова. — Хотя я сразу увидела, что вы не ловелас. Господи, с такими ушами!.. И усы могли бы сбрить. Зять ради меня сбрил. Скажите честно, вы довольны моей Лонци?
— О, еще бы, я могу сказать о ней только самое хорошее…
— Мое воспитание! И смотрите, не заглядывайтесь на других секретарш, а то я вам голову сверну. Будьте верны моей дочери, это самое меньшее, чего я жду от вас… Вы любите читать? Играете на каком-нибудь инструменте? Знаете языки?
Липтак с готовностью отвечал: читать он обожает, играет на виолончели, хорошо говорит по-русски и по-немецки.
— Что ж, я рада. Знаете, я хочу, чтобы моя дочь уважала
— Аб… абсолютно!
— Хорошенько подумайте. Из сорока лет вы проведете вместе с моей дочерью четырнадцать лет и несколько месяцев. Большой срок! Это даже для супружества неплохо! Следовательно, я не желаю, чтобы моя дочь прожила эти годы с пустоголовым, ленивым, безнравственным человеком… Вы меня поняли?
— Да, да.
Вдова Грубер погладила Липтака по голове.
— Откровенно говоря, — любезно сказала она, — я рада, что дочь моя избрала вас. Мне кажется, она сделала хороший выбор.
Заведующий отделом, стыдливо склонив голову, проводил посетительницу до дверей. На прощание вдова сказала:
— Ты можешь звать меня мамой, сынок…
И протянула для поцелуя руку, затянутую в черную перчатку.