Аристо без смерти
Шрифт:
Ладно, такое положение дел меня устраивало. Судя по хорошо подвешенному языку и деловой хватке, Бериева вместо замужества собирается строить карьеру, а значит угрожать моей свободе не станет.
— Хорошо, но к чему был этот спектакль. Только пожалуйста не надо начинать про любовь с первого взгляда, это слишком очевидно.
Бериева издевательски хихикнула:
— Ах. Дорогой, ты разбиваешь мне сердце. Теперь ты просто обязан сделать что-то приятное чтобы вернуть своей возлюбленной душевный покой.
Сразу
— Понимаю. И что же способно вернуть душевный покой моей «возлюбленной»?
— Лишь слава рода вернёт покой его дочери. Видишь ли, когда то Бериевы служили Рашимилу, но в нужный момент Великий Хан-Калиф Лаврий перешёл на нужную сторону, и теперь мы занимаем высочайшее положение при дворе Императора.
Бериева в очередной раз обворожительно улыбнулась:
— Но с каждым годом положение нашего клана становится всё более шатким. Столбовые бояре не хотят считать горский клан равными себе, а байстрюки обвиняют нас во всех грехах. Справедливости ради, дураки вроде моего братца делают всё, чтобы эти обвинения имели под собой основания. А старейшины ничего не делают чтобы исправить ситуацию. Иногда мне даже кажется… — княжна наклонилась к моему уху, едва не касаясь губами и прошептала —… кажется будто старейшины такие же дураки, хоть бороды у них и седые.
Она рассмеялась, будто сказала какую-то романтическую глупость. Хотя глаза были серьёзнее некуда.
— К сожалению чтобы исправить положение и вернуть клану былую славу нужно быть старейшиной, а у меня, увы, вряд ли вырастет борода. А даже если и случится такое чудо — вряд ли княжну будут принимать всерьёз. И поэтому мне нужен ты.
— Понимаю, — я кивнул ещё многозначительнее. — Ты ищешь сильного мужа, который решит все проблемы, и твои, и клана. И вот ты встретила меня. Жаль огорчать, но у меня есть свои дела…
Бериева снова звонко рассмеялась:
— А ты решительный! Не из тех кто подолгу тянет барашка за рога, это мне в тебе и понравилось. Но нет, ты слишком торопишь события. Для начала я попрошу тебя о небольшой услуге, в благодарность за то, что избавила твою сестрёнку от ужасной участи провести остаток дней с ослом в человеческом обличье. После того как ты справишься с заданием мы поговорим о том, чтобы освободить тебя от обязательств связанных с помолвкой. Или же, — Бериева демонстративно облизала губы, — о том чтобы и дальше укреплять наш союз.
Как бы заманчиво не выглядела перспектива, всё в облике княжн излучало смертельную опасность. Её задание точно не будет лёгкой прогулкой.
— Расскажи подробнее что за услугу ты хочешь. На случай если она противоречит моим собственным целям.
— О нет, нисколько не противоречит. Я слышала что ты интересуешься хранилищем Академии и при этом до сих пор жив. В этом хранилище есть одна вещь, и я хочу чтобы её там не было.
— Что за вещь?
— Всего лишь письмо. То самое, что мой далёкий предок должен был принести Рашимилу, но вместо этого перешёл на сторону Императора. Сам факт существования этого письма компрометирует нашу репутацию.
— Хочешь чтобы я принёс его тебе или уничтожил?
— Ни то, ни другое. Мне оно без надобности, столь ценную добычу наверняка захочет забрать кто-то из старейшин, а я, хрупкая дева, не смогу этому помешать. Но уничтожить… Вряд ли это возможно. Иначе моё давний
Я вздохнул:
— Возможно. Если оно попадётся под руку.
— О большем и не смею просить! И да, не беспокойся об отступных моему братцу, я всё улажу. А теперь, раз мы закончили…
Я подошёл ближе и положил руку на бедро княжне:
— Разве мы уже закончили?
— Ты снова забегаешь вперёд, милый. — Голос Бериевой был спокоен, но появившийся на щеках румянец выдавал истинные чувства.
Однако рука Бериевой многозначительно опустилась на рукоять кинжала.
— Нежели ты готова зарезать того, с кем только что объявила помолвку?
— Нет, милый. Этот кинжал нужен чтобы покончить с собой и так избежать бесчестья.
Весомый аргумент. Я убрал шаловливую руку:
— Не прими за оскорбление. Попытка не пытка, так ведь?
Бериева всё так же невозмутимо улыбнулась:
— Ты говоришь совсем как Великий Лаврий. Принеси письмо, и я подарю этот кинжал тебе…
— Ловлю на слове.
Я приобнял княжну, удерживая её в руках на секунду дольше, чем позволяли приличия, и покинул будуар. Сцена разыграна на отлично. Пусть думает, что свела меня с ума своей красотой. Свести с ума и правда есть чем, но к счастью я повидал достаточно, чтобы сохранять ясность мысли даже в таких ситуациях. Очевидно, с этим письмом не всё так просто, и очевидно меня хотят использовать в каких-то интригах. Но с другой стороны, я действительно могу прихватить это послание по пути, а когда оно окажется в руках, можно узнать какой именно компромат так пугает древний род, и переиграть ситуацию в свою пользу.
— Подожди!
Я остановился:
— Дорогая, хочешь подарить мне прощальный поцелуй?
— Не сейчас, дорогой. Лишь хочу предупредить, на ярмарке вновь взбунтовалась чернь, а доблестные опричники хоть и преданы Императору, часто в рвении своём крушат всех, кто попался под горячую руку. Так что ради нашей любви, избегай опасных мест пока будешь возвращаться в Академию.
Глава седьмая. Гойда!
Я машинально кивнул и подождал пока карета отъедет. Избегать опасных мест… знать бы ещё где эти самые места… За время нашего разговора мы заехали в незнакомую часть города. Ладно, где Север а где Юг помню, доберёмся, не в первый раз.
Более-менее сориентировавшись я двинулся в сторону Академии прямо по главной улице. Спустя несколько минут чутьё стало подсказывать, что направление не самое удачное. Где-то поблизости тоскливо завывали собаки. В двух-трёхэтажных домах захлопывались ставни, женщины и дети куда-то пропали, зато на каждом шагу собирались группы угрюмых мужиков с обречёнными лицами. В руках они держали ножи, топоры и вилы, а седой бородач с красным лицом и остекленевшим взглядом яростно играл на балалайке. Хорошо играл, талантище, даже не замечал, что пальцы порезаны струнами в кровь, и крохотные красные капли разлетались до середины улицы.