Аристократ. Пять Грязных Искусств
Шрифт:
Лихорадка не просто продолжалась, она набирала силу.
Я сел на крыльце и прикрыл глаза в попытке побороть головокружение.
— Давайте, я вам помогу, — произнесли рядом томным девичьим голосом.
Открыв глаза, я понял, что Бернард был прав.
Надо мной склонилась нимфа… нет, девушка, конечно… но какая…
Нежные светлые локоны, белый берет, того же цвета короткий халат и гольфы. Девушка наклонилась так низко, что сначала я разглядел то, что мелькнуло в вороте её униформы, а уж потом перевёл взгляд на лицо.
Огромными голубыми глазами на меня смотрел
Наверняка, на моей физиономии появилось неприличное выражение, потому что девушка вдруг выпрямилась и спросила строго:
— Как вас зовут?
— М-м? — уставился я на неё.
Я как будто её не расслышал, хотя… вроде, расслышал. Но её слова пролетели мимо моего сознания. Может, она использует какие-то чары?.. Чёрт, Рэй, не превращайся в идиота, ты не за этим сюда пришёл.
— Как вас зовут? Вы из нового класса, да? — переспросила девушка.
Она снова наклонилась, приобняла меня за плечи и помогла подняться. Голову окутал приятный ванильный запах, обволакивающий и расслабляющий, но я тут же отстранился. Мой рассудок и без того находился на грани слома, а тут ещё такой натиск.
— Как вас зовут? — опять спросила медсестра.
— Рэй Питон, — наконец выдавил я.
— А меня — Габриэль. Пройдёмте в приёмную, мистер Питон. Ваши руки… их нужно срочно перевязать. Где вы так их исполосовали? Какой кошмар. — Она бегло осмотрела моё лицо, взяла подбородок пальцами и приподняла. — Ещё и тут порез… да какой глубокий. Но ничего, не беспокойтесь. Мы всё обработаем, уберём кровоподтёки, снимем боль, переоденем вас в сухую, а главное не порванную одежду. Думаю, помощь старшей медсестры не понадобится. Справимся сами. У меня неплохая бригада. Выйдете отсюда, как новенький.
Её фраза прозвучала многообещающе.
Девушка открыла передо мной дверь и пропустила в здание первым.
Вокруг не было ни души, внутри блока приятно пахло (кажется, той самой ванилью), и гуляла прохлада. Мы оказались в белоснежном стерильном коридоре с длинными рядами дверей, обозначенными цифрами.
— Вот сюда, мистер Питон… — Девушка снова приобняла меня за плечи, будто я был не в состоянии идти сам, и повела в сторону двери с цифрой «8».
Мне же от навязчивой заботы захотелось провалиться сквозь землю. С детства я привык обрабатывать свои раны сам, делал это как умел. И ничего, живой ещё. Вот и сейчас бы преспокойно прошёл в ванную и сам бы…
На этом мои мысли остановились.
***
За дверью с цифрой «8» меня встретили ещё четыре таких же медсестры.
Четыре нимфы, вызывающие мысли далеко не о здоровье. Господи, кто подбирал персонал в медблок? Неужели сама Сильвер?.. Где были её мозги в тот момент?
С другой стороны, вот уже десять минут я не думал о боли…
И ещё этот запах ванили… он усиливался.
В кабинете по углам стояли высокие стеклянные шкафы с вереницами полок и одинаковых баночек. А посередине кресло.
— Присядьте, мистер Питон, — сказала Габриэль.
Я напрягся.
— Вы мне просто ладонь перевяжите,
Вместо ответа Габриэль захлопнула дверь, повернула ключ и бросила его в карман халата. А потом снова повторила:
— Присядьте, мистер Питон. Вы вернётесь к занятиям очень скоро. Но вы должны понимать, что если мы отпустим пациента, не оказав ему надлежащей помощи, мы потеряем работу. Вся бригада. Нас наняла директор школы, и это хорошая работа. Мы находимся под защитой клана Сильвер и не можем никого подвести. Так что присядьте, очень вас прошу. Или вам что-то не нравится? Я вас оскорбила? Хотите пожаловаться директору?
Я смерил Габриэль взглядом.
— Хорошо, давайте. Но только побыстрее.
Девушка кивнула.
— Снимите свой… пиджак… э… точнее то, что от него осталось, и закатайте рукава рубашки, — попросила она.
Под пристальными взглядами всей бригады медсестёр, я стянул пиджак и разрезанный мечом галстук, бросил их в угол кабинета. Потом прошёл к креслу, опустился в него и закатал рукава.
И как только я это сделал, девушки засуетились. Одна полезла в шкаф и достала баночку с надписями на неизвестном мне языке, вторая промокнула мой лоб полотенцем, третья принялась что-то записывать в журнал, четвёртая налила из графина воды в стакан и накапала в него капель. Но подала его не мне, а Габриэль.
Со стаканом в руке девушка подошла ко мне.
— Выпейте, — сказала она, — вы напряжены.
— Потому что вы меня напрягаете, — ответил я, даже не взглянув на предложенную воду.
— Почему? — уставилась на меня Габриэль. — Мы ведь очень стараемся.
— Поэтому и напрягаете. Я к такому не привык.
Девушка нахмурилась.
— Мне будет сложно вас лечить, мистер Питон. Вот мистер Орриван, например… сейчас он как раз в соседнем кабинете… он высоко ценит работу медблока.
— Ещё бы, — усмехнулся я. — Если у вас здесь все такие…
Моя усмешка Габриэль не понравилась.
Она прищурилась, отдала стакан помощнице и оглядела свою бригаду. Обратилась к первой девушке с баночкой в руке.
— Сари, на тебе порезы.
Та быстро подошла и принялась обильно мазать мою ладонь синим вонючим раствором, потом приступила к порезу на подбородке. Габриэль же продолжила отдавать приказы и повернулась к двум другим помощницам.
— Жюли, расслабь его. Крис, обезболь вот тут, тут, тут и тут… — Она указала на мой ушибленный локоть, ноющие костяшки левого кулака, правое плечо и живот. Подумала с секунду и указала мне между ног. — И тут ещё.
— Так, всё. — Я поднялся с кресла. — Хватит.
Габриэль толкнула меня обратно. Толкнула так сильно, что я, не удержавшись, неуклюже плюхнулся в кресло.
— Пожалуйста, присядьте, мистер Питон. Нечего смущаться. Это больница. — Она снова указала мне между ног и невозмутимо добавила: — Туда вас тоже ударили. И у вас там болит.
На руках и лице Габриэль вспыхнули розовые руны.
Руны!
Она быстро начертила пальцем рисунок в воздухе и отправила в мою сторону. То же самое сделали все остальные медсёстры. Чёрт возьми, меня обступила целая бригада рунных ведьм…
Младший сын князя. Том 10
10. Аналитик
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Феномен
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 4
4. Демонолог
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
рейтинг книги
Офицер Красной Армии
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
