Чтение онлайн

на главную

Жанры

Арктические плавания Виллема Баренца 1594-1597 гг.
Шрифт:

Получив подкрепление людьми и оружием, мы поплыли на обеих шлюпках к медведю; борьба с ним заняла четыре склянки, так как наше огнестрельное оружие его почти не ранило. Среди прочего его ударили по спине большим топором, и хотя топор застрял в его теле, он уплыл прямо вместе с ним, но мы на веслах догнали его, и в конце концов раскололи ему топором на части голову, после чего он умер. Мы доставили его на корабль Яна Корнелиса и содрали с него шкуру, которая имела длину около 12 футов [218] , и поели его мяса, но оно нам не понравилось. Этот остров мы назвали Медвежьим островом [219] .

218

Старый амстердамский фут был равен 28,31 см. (Прим. П. Б.).

219

Это название сохранилось за островом до настоящего времени. Оно было перенято также русскими поморами, которые встарину

называли этот остров «Медведь». (Прим. В. В.).

13 нюня мы отошли от острова и направились на N и немного восточнее, ветер дул с W и SW, мы плыли быстро, так что к тому времени, когда солнце было на N, мы удалились от острова, по нашим оценкам, на 16 миль.

14 июня, при солнце на N, мы бросили лот, и на глубине 113 саженей не обнаружили дна. Далее мы плыли на N и NtO до 15 июня, до времени, когда солнце было на SO, при туманной погоде. К вечеру туман немного рассеялся, и мы увидели на поверхности воды что-то большое и подумали, что это корабль, но приблизившись увидели, что это мертвый кит, на котором сидело множество чаек, причем труп сильно вонял. В тот день прошли двадцать миль.

16 июня, продолжая двигаться тем же курсом на NtO при туманной погоде, мы услышали лед прежде, чем его увидели. Но когда туман рассеялся и мы лед увидели, то повернули в противоположную сторону. Прошли, по нашим оценкам, 30 миль.

17-го и 18-го мы снова увидели огромное количество льда и пошли вдоль него, пока не дошли до угла льда, который уже не смогли обойти, т. к. ветер SO дул нам прямо навстречу, а угол льда находился на юге от нас. Какое то время мы попытались лавировать, чтобы обойти его, но ничего не вышло.

19-го мы снова увидели землю [220] . Потом мы измерили положение солнца и обнаружили, что оно находилось на высоте 33°37' над горизонтом. Склонение составляло 23°26', если отнять это от полученной высоты солнца, то получим, что мы находились на 80°11' северной широты [221] .

Эта земля [222] очень большая, и мы шли вдоль нее до 79°с половиной, где нашли хороший рейд, но не могли подойти ближе к берегу, так как дул сильный NO, прямо с берега, а залив [223] вытянут прямо с севера на юг.

220

Это был Шпицберген, который голландцы принимали за часть Гренландии. (Прим. В. В.).

221

В голландском оригинале, а также в английском издании, приводится высота солнца 33°37', откуда при склонении 23°26' получается широта места 79°49'. В голландском издании вследствие ошибки в вычислениях приводится однако широта 80°11'. В латинском издании вычисления сделаны правильно, однако они исходят из высоты солнца 33°15', а не 33°37', как в голландском издании. Причину этого расхождения установить нельзя, а потому нельзя и решить, какой результат правильнее — 80°11' N или 79°49' N. На карте, приложенной к английскому изданию 1853 г., путь голландских кораблей показан к востоку от Шпицбергена и далее через весь пролив Хинлопен с SO на NW. Предположение, что голландские суда прошли на север у восточных берегов Шпицбергена, кажется нам совершенно невероятным в силу ряда причин. Во-первых, в столь раннее время года (13-19 июня) восточные берега Шпицбергена блокируются тяжелыми льдами, через которые голландские суда несомненно не могли бы пробраться. Во-вторых, в середине нюня еще ни одному судну не удалось пройти через пролив Хинлопен, и нет никаких оснований предполагать, что это удалось голландцам. В третьих, Де-Фер (Х. де Вейр) нигде не упоминает о прохождении через пролив Хинлопен. В четвертых, голландцы на пути от Медвежьего острова к 80°11' N (или 79°49' N) держали курс на N или NtO; принимая во внимание магнитное склонение в ту эпоху, следует, что от Медвежьего острова суда голландцев шли на N с некоторым отклонением к W, а никак не на NO, как показано на упомянутой карте в английском издании. На переходе от Медвежьего острова к Шпицбергену голландские суда могли быть снесены на запад также течением. (Прим. В. В.).

222

Русские поморы называли эту землю Грумантом. (Прим. П. Б.).

223

Определить, в каком именно заливе побывали голландцы, чрезвычайно затруднительно. Описание этого залива по Де-Феру (Х. де Вейру), а также даваемая им географическая широта (79°42' N, см. ниже) скорее всего подходит к Liefde Вау, на северном берегу главного острова Шпицбергена. (Прим. В. В.).

21 нюня мы бросили якорь в 18 саженях от земли и вместе с командой Яна Корнелиса направились к западному побережью, чтобы взять балласт. Когда мы с балластом вернулись на борт, мы снова увидели белого медведя, плывущего к нашему кораблю. Так что мы прекратили свою работу и быстро спустились в лодку, как и люди Яна Корнелиса, и обе лодки направились к медведю и преградили ему путь и отогнали его от земли. Он поплыл в море, мы на веслах за ним, но наш бок шел слишком медленно, так что мы спустили на воду также шкоут [224] , чтобы преследовать медведя было легче. Он проплыл целую милю в открытое море, а мы, на

трех лодках, за ним — большая часть команды с обоих кораблей. Мы приложили очень много сил к тому, чтобы его бить, колоть и рубить, но наше оружие пострадало больше, чем медведь. Один раз он так ударил лапой по нашему шкоуту, что на дереве остались царапины, это было у форштевня [225] , но если бы он так набросился на шкоут посередине, судно бы наверное перевернулось, такие у них сильные когтистые лапы. В конце концов, после того, как мы его долго зажимали между тремя лодками и тем самым измотали, нам удалось, наконец одолеть его и убить. Мы привезли его на наш корабль и сняли с него шкуру: его шкура была размером в 13 футов.

224

Отсюда следует, что шкоут был быстроходнее бока. (Прим. П. Б.).

225

Форштевень — носовая оконечность судна, являющаяся продолжением киля. (Прим. П. Б.).

После этого мы прошли на нашем шкоуте по заливу примерно милю вглубь суши, где обнаружили хорошую гавань с годящимся для якоря дном, а с восточной стороны дно было песчаное. Мы несколько раз бросили лот: глубина составляла 16 саженей, потом 10, потом 12. Двигаясь на веслах дальше, мы обнаружили, что с восточной стороны от нас было два острова, простиравшихся в море на восток. С западной стороны был большой залив, и вдали, как нам показалось, еще остров. Мы пошли на веслах к острову посередине и нашли там много яиц чёрных казарок. Мы увидели сидящих на гнездах казарок, согнали их с мест, а они кричали «рот-рот-рот», а одного гуся убили брошенным камнем. Мы его сварили и съели, как и 60 яиц, которые принесли на корабль, а вернулись мы на борт 22 июня.

Это были настоящие чёрные казарки, такие же, какие каждый год в больших количествах прилетают в Голландию и селятся близ Вирингена, где их ловят. До сих пор никто не знал, где эти гуси откладывают и высиживают яйца. Некоторые авторы не постыдились написать, что яйца вырастают в Шотландии на деревьях, и если ветки свешиваются над водой и плоды падают в воду, то из них появляются гусята, которые тут же уплывают, а плоды, которые падают на землю, разбиваются на мелкие части и из них никто не вылупляется. Теперь выяснилось, что это вовсе не так. Но ничуть не удивительно, что до сих пор никто не знал, где гуси-казарки откладывают яйца, ведь до сих пор никто [226] , насколько известно, не бывал на 80 градусах северной широты, и было неизвестно, что здесь есть земля, и тем более, что здесь высиживают своих гусят черные казарки.

226

Русские поморы на Новой земле и Вайгаче за несколько столетий до этого охотились на казарок на местах их арктических гнездовий. (Прим. П. Б.).

Следует также заметить, что хотя этот остров, который мы считаем Гренландией [227] , лежит на 80°северной широты и еще севернее, на нем растут лиственные растения и трава, и водятся травоядные животные вроде косулей [228] , в то время как на Новой Земле, расположенной лишь на 76°, не растет лиственных растений и травы и нет травоядных животных [229] , но только плотоядные, такие как медведи и лисы-песцы, хотя Новая Земля находится на 4 градуса дальше от Северного Полюса, чем Гренландии.

227

Видимо и русские поморы принимали Шпицберген за часть Гренландии, называя архипелаг Грумантом. (Прим. П. Б.).

228

Речь идет о северных оленях. (Прим. П. Б.).

229

Воздействие Гольфстрима на побережье Новой Земли меньше, чем на Шпицбергене. На Новой Земле в годы плаваний голландских экспедиций были и северные олени и «лиственные растения и травы». (Прим. П. Б.).

23 июня мы снова подняли якорь и пошли в открытое море курсом NW, но далеко не продвинулись, так как увидели лед, так что вернулись на то же место, где до сих спор стояли, и бросили якорь в 18 саженях. Ночью, когда мы стояли на якоре, а солнце было на NO, мы измерили его положение: его высота над горизонтом была 13°10', склонение составляло 23°28'. Если одно вычесть из другого, то получится 10°18', а если это вычесть из 90°, то получится 79°42' северной широты [230] .

230

Голландские мореплаватели все еще находились у архипелага Шпицберген. (Прим. П. Б.).

Затем мы снова подняли якорь и пошли вдоль западного берега, и наши люди сошли на берег, чтобы измерить, насколько отклоняется стрелка компаса. Тем временем к кораблю подплыл белый медведь. Он забрался бы на него, если бы мы не подняли шум: мы стреляли в него из ружья, так что он поплыл прочь от корабля на остров, где находились наши люди. Когда мы это увидели, мы сразу поплыли на корабле к острову и стали так громко кричать, что наши люди подумали, будто корабль наскочил на скалу, отчего очень испугались, но и медведя мы тоже напугали, и он поплыл снова прочь от берега и не тронул наших люден, чему мы очень обрадовались, потому что у них не было с собой оружия.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Сумман твоего сердца

Арниева Юлия
Фантастика:
фэнтези
5.60
рейтинг книги
Сумман твоего сердца

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак

От океана до степи

Стариков Антон
3. Игра в жизнь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
От океана до степи

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Вторая мировая война

Бивор Энтони
Научно-образовательная:
история
военная история
6.67
рейтинг книги
Вторая мировая война

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Вечный. Книга V

Рокотов Алексей
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V

Игра престолов. Битва королей

Мартин Джордж Р.Р.
Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.77
рейтинг книги
Игра престолов. Битва королей