Аромат магии

Шрифт:
Мария В. Снайдер
Аромат Магии
Переведено специально для группы
Оригинальное название: Scent of Magic
Автор: Мария В. Снайдер / Maria V. Snyder
Серии: Целитель #2 / Healer #2
Перевод: Marque (главы 1–7), LadyTiara (с 8 главы)
Редактор: LadyTiara
Глава 1
—
Он сохранил нейтральное выражение лица, но я понимала, что получу больше поддержки от каменных пещерных стен. К сожалению, мне не нужно было его одобрение. Но было бы неплохо прийти хоть к какому-нибудь соглашению.
— Никто не знает, что я выжила. Идеальная возможность проникнуть под прикрытием и…
— Нет, это небезопасно, — сказал он.
— Почему нет? Никто не будет меня искать. Я могла бы проскользнуть…
— А как же Дэнни и Зила? Ты должна научить их быть целителями, — Керрик кинул ещё одну ветку в наш небольшой костёр.
Мы остановились в узкой пещере. Керрик и я шли ночью и спали днём, дабы не быть замеченными, ведь мы всё ещё находились на территории Королевства Тохона — Согры. Мы приближались к западной границе Королевства Выж. После случившейся шесть лет назад и убившей две трети населения чумы, большая часть Пятнадцати Королевств была похожа на сломанные игрушки, с крошечными осколками населения, разбросанными повсюду.
К несчастью, Тохон решил склеить эти осколки в одно Королевство, точнее — Империю. Идея кажется хорошей, пока не понимаешь, что Тохон, сильный маг жизни, ослеплён собственной манией величия и имеет батальон мёртвых солдат в своей армии. Да, мертвецов. Тохон нашёл способ оживлять трупы.
— Дэнни и Зиле я пока не нужна. Они ещё слишком маленькие, — сказала я. — Скорее всего, у Дэнни не появятся целительские способности, пока ему не исполнится пятнадцать. А это будет года через два. Зиле так и вовсе ждать ещё лет шесть или семь.
— Тем не менее, логичнее всего будет встретиться с Райном в Ивделе, как и планировалось. Нам необходимо собрать его людей и объединить силы с Эстрид, чтобы остановить войска Тохона от наступления на Помит.
— Логичнее для тебя, — согласилась я. — Не для меня.
Прежде чем он успел возразить, я добавила:
— Кроме того, я дала Эстрид клятву…
— Которая потеряла свою силу с твоей смертью, Аври, — он сел рядом, притянул меня к себе, его руки обернулись вокруг моих плеч.
Я прижалась к нему, вдыхая запах весеннего солнца и чистой земли. Каждый раз, когда мы говорили о моей смерти, он искал моего прикосновения, словно до сих пор не мог поверить, что я жива. Учитывая, что смертельный исход чумы составлял сто процентов, и она действительно убила меня неделю назад, его реакция была понятна.
Однако, гигантская Лилия Мира вернула меня к жизни. Последствия этого действия были… колоссальными. Именно поэтому мне
Я закрыла тему. Пока. Керрик и я лишь недавно признались в своих чувствах друг к другу. До Петая оставалось ещё семь дней, и мне не хотелось провести их в ссорах с ним. Лучше мы будем заниматься… другими, более интимными делами, пока отдыхаем.
* * *
Мы подошли к внешней границе Петая ближе к рассвету. Остановившись в густой роще, Керрик применил лесную магию в поисках засад, мародёров или наёмников. Его магия была даром леса, и через эту связь он чувствовал других людей. Вернее, он чувствовал раздражение и досаду от людей, которых лес считал незваными гостями в своём доме.
Когда мы держались за руки, я тоже чувствовала особую связь между Керриком и лесом. Мне было любопытно, менялся ли цвет моих глаз с лазурно-зелёного на тёмно-зелёный, когда его магия проходила через моё тело. Глаза Керрика меняли цвет в тон к лесу. Так как была середина весны, окружающая зелень была густой и пышной, сплетаясь в изумрудный ковёр.
Когда я впервые его встретила, глаза Керрика были красновато-коричневыми с вкраплениями золотого, оранжевого и бордового. Тёплые цвета противоречили его характеру в то время. Он был холоден так же, как и заснеженные пики Девяти Гор.
Но не теперь.
Он поймал мой взгляд и улыбнулся. Его лицо преобразилось из нечитаемого в… счастливое. И это до сих пор удивляло меня. Привыкнув, что его глаза смотрели на меня с раздражением, злостью и неприязнью, я не могла не удивляться этим приятным взглядам.
Он ждал.
Покачав головой, я вернулась к изучению города. Он был близко к предгорьям Девяти Гор. Даже на расстоянии было видно, что большинство зданий сгорело. Никаких признаков жизни.
— Мародёры дошли до Петая, как думаешь? — спросила я.
Так как это был ближайший город к главному проходу через горы, он был довольно популярным местом для остановок перед совершением опасного перехода.
Даже после чумы, Петай умудрился выжить. Но без обеспечения правопорядка в предгорьях образовались большие группы мародёров. Они нападали на населённые пункты, когда заканчивались запасы еды. Они безжалостно убивали, грабили и сжигали.
— Скорее всего, до того, как Тохон настиг их, — сказал он.
Тохон прошёл через предгорья и истребил всех мародёров, оставляя их трупы в качестве предупреждения для нас. Он утверждал, что истребляет нежелательные элементы, которые заразили его королевство. Я задумалась об отвратительных созданиях Тохона — его мёртвых созданиях. Почему он не превратил этих мародёров в безмозглых, послушных воинов? Я спросила Керрика.
— Он хотел, чтобы мы нашли их. Чтобы мы поспешили к проходу, прямо в его ловушку.