Артефакт (Испепеляющий разум)
Шрифт:
Арт еще раз прокрутил в мозгу события в кают-компании.
— Ничем, сэр. Я действовал, повинуясь импульсу. Увидев оружие, я выбил его из рук нападавшего. Разряд парализатора безобиден, но чертовски неприятен. Потом Торгюссон попытался ударить меня… и, боюсь, я дал волю гневу, услышав, каким словами он меня называет.
— Ясно. — Соломон кивнул и поднес к губам свою кружку в кофейных пятнах. — Старший помощник Брайана, видите ли вы какие-нибудь смягчающие обстоятельства?
Брайана оторвалась от записи:
— Посланник Торгюссон
— Я не усматриваю ни малейших признаков того, что он хотел прикончить Торгюссона. — Соломон ткнул пальцем в экран. — Вы заметили, что Арт нанес удар в челюсть, а не в висок, которому его учил Фуджики? Либо он полный профан в единоборствах, либо не имел намерения убивать.
— Я склоняюсь ко второй версии. Если бы Арт не умел драться, Торгюссон отделался бы синяками, но уж никак не сломанной челюстью.
— Отлично, — согласился Соломон. — Боз, занесите в протокол: следственная комиссия не видит причин поддерживать обвинения против старшего помощника Артуриана. — Он подался вперед, сверкнув глазами. — Однако я считаю необходимым направить его в распоряжение офицера Фуджики для прохождения дополнительного курса приемов самозащиты.
Артуриан изумленно взирал на него:
— И это все, сэр?
— Между нами говоря, я жалею, что вы не сломали ему шею. — Соломон наставил на Арта палец. — Но это не значит, что вам позволено безнаказанно распускать руки! Офицеры моего экипажа обязаны сохранять выдержку в любой ситуации. Поэтому ради поддержания дисциплины я объявляю вам выговор за избиение дипломата, повлекшее за собой тяжелую травму. — Он закусил губу и нахмурился. — Пусть Кэл потренирует вас обоих. Могут возникнуть обстоятельства, требующие от вас умения приструнить кого угодно, ничего при этом не ломая. — Соломон улыбнулся. — Вы меня поняли?
Артуриан растерянно кивнул:
— Так точно, сэр. И… э-ээ… спасибо вам.
— …четыре, три, два, один… Хоп! Брайана, принимайте управление! — скомандовал Хэппи. На экране вспыхнули звезды.
— Горизонт чист, капитан, — доложил Арт.
Брайана вскинула глаза:
— Судя по картине созвездий, мы слишком рано завершили прыжок. До конечного пункта осталось…
— Нет, старший помощник. Мы находимся именно там, куда я стремился. Начинайте экстренное торможение. Чем быстрее мы погасим скорость, тем раньше сможем маневрировать.
Арт расплылся в улыбке:
— Кажется, я понял. Мы преждевременно вынырнули из подпространства, зато теперь свободны, словно вольный ветер. Капитан Карраско славится точностью навигационных расчетов, и противник будет караулить нас в непосредственной близости от Фронтира.
— А мы подкрадемся, не торопясь, тем самым обеспечив себе тактическое преимущество, — подхватила
Артуриан откинулся на спинку кресла.
— Осталось лишь выяснить, как вы намерены поступить с артефактом. Люди взбудоражены. Несколько дипломатов обратились ко мне с просьбой известить их, как только мы закончим прыжок. Один даже пытался подкупить меня, посулив три тысячи кредитов за право первому воспользоваться коммуникатором.
— О коммуникаторе придется забыть, — сказал Соломон. — Во-первых, он выдаст наше местонахождение. Во-вторых, мы не знаем, что именно собираются передавать пассажиры. До Фронтира осталось три или четыре недели пути. За это время может случиться все что угодно. — Он хмуро улыбнулся. — Впрочем, предоставьте это мне, а сами займитесь тренировкой. Брайана, Кэл говорит, что вы слишком медлительны и неповоротливы в атаке. Я слышал также, что вам не хватает решимости причинить боль партнеру. Может быть, Артуриан сумеет вам помочь? Остаток вахты вы проведете в спортзале.
Брайана, жадно ловившая каждое его слово, просияла и кивнула. Артуриан почувствовал укол ревности.
Старшие помощники покинули мостик. Услышав шипение люка, закрывшегося за ними, Соломон спросил:
— Что посоветуете, корабль? Как мне избавиться от артефакта?
— У меня недостаточно данных, капитан. Я зафиксировала попытки чужака тайком подключиться к моим закрытым каналам. Боюсь, артефакт разумен. Он пытается говорить со мной, но его язык слишком сложен.
Соломон рывком выпрямился в кресле:
— Какого черта?.. Проклятие! Как только вы наладите с ним контакт, немедленно сообщите! Быть может, мы получим ответ на все наши вопросы.
— Слушаюсь, капитан.
«Артефакт разумен?» Соломон погрузился в размышления, пытаясь представить последствия, которыми это грозило. Почему чужак так долго ждал, прежде чем проявить себя? Зачем скрывал свои способности? Или Боз попросту не могла его понять?
— Что вы чувствуете при этом? — Любопытство брало верх над опасениями, которые грызли душу Соломона.
«Надо вышвырнуть это чудовище в космос и расстрелять из бластеров. И для пущей уверенности взорвать то, что останется, генератором антиматерии».
— Если пользоваться человеческими понятиями, я испытываю страх. У меня возникает чувство, будто в моем мозгу звучат чужие мысли. Я ощущаю, как путаются мои рефлексы, а это губительно для мыслительных процессов такой сложной интегрированной системы, как я.
— Если вам удастся связаться с чужаком или вы заметите, что ваша производительность снижается, сразу дайте мне знать. Артефакт может убить вас! Я не могу рисковать. Составьте для Хэппи полный отчет о действиях чужака. Постоянно фиксируйте каждую мелочь, слышите? Я не хочу… не хочу потерять вас, Боз.