Артур и Запретный город
Шрифт:
— Простите, голубки мои… я не хотел вам мешать, но… полагаю, что, несмотря на необычную ситуацию, следует соблюдать традиции и протокол, — назидательно говорит он.
Слова братца возвращают принцессу к жизни: она мотает головой, словно стряхивая с себя неведомые чары, вскакивает на ноги и принимается отряхивать одежду.
— Черт возьми, на этот раз брат прав! Где только была моя голова? — ворчит она.
Она — настоящая принцесса, и поэтому ей не надо объяснять важность протокола и традиций.
Растерянный, Артур чувствует
— А… какие традиции?.. — растерянно спрашивает он.
— Традиции наших предков! Все они записаны в протоколе, и каждая свадьба должна проходить согласно протоколу! — отчеканивает принцесса.
— После того, как принцесса поцелует своего жениха, должна пройти еще тысяча лет, по истечении которых она имеет право подарить ему второй поцелуй, — цитирует принцесса. Она знает протокол наизусть, ведь это входит в ее обязанности. — Желание влюбленных начать совместную жизнь должно быть подвергнуто испытанию. Второй поцелуй бывает более долгим и имеет особую ценность, ибо только то, что даруется нам крайне редко, имеет для нас значение, — назидательно добавляет она, окончательно изничтожив несведущего в вопросах протокола Артура.
Мальчик совершенно подавлен суровостью минипутского этикета.
— Но… а как же… да, конечно, — бормочет он, кивая. Но ничего не поделаешь, придется ждать еще тысячу лет.
Внезапно дверь темницы со страшным скрежетом распахивается и на пороге появляется Мракос. Он любит обставлять свои появления шумом и грохотом. Но еще больше ему нравится выступать в роли театрального злодея, который всегда появляется не вовремя и расстраивает планы положительных героев.
— Ну, как тут у вас, не слишком жарко? — небрежно интересуется он и, отломив свисающую с потолка сосульку, засовывает ее в рот.
Острая сосулька напоминает кинжал, и у Артура так и чешутся руки вонзить ее в грудь мерзкого нахала.
— Климат просто восхитительный, — бодро отвечает Селения, хотя в душе ее кипит гнев.
— Отец устраивает небольшой праздник в вашу честь. Вы будете его почетными гостями! — торжественно объявляет Мракос.
Любую фразу своего командира осматы встречают подобострастным смехом. Еще никому не удавалось вырваться из ловушек, которые мастерски устраивает У, и приглашенные это прекрасно знают. А потому не ждут от уготованного им зрелища ничего хорошего.
Артур шепчет на ухо Селении:
— Надо бы устроить заварушку. В пылу драки кто-нибудь из нас наверняка сможет удрать.
— Вы что-то хотите сказать, молодой человек? — интересуется Мракос. Выполняя отцовские наставления, он старается быть вежливым и бдительным одновременно.
— Да нет, ничего! Артур просто высказал мне кое-какие соображения, — отвечает за мальчика Селения.
Такая фраза подобна наживке, которую подводят под самый нос, одновременно уговаривая не есть эту гадость. Разумеется Мракос, подобно щуке, глотает наживку, не слушая увещеваний.
— И что же это за соображения? — спрашивает
— Понимаете, они касаются только вас, — тоном, полным иронии, отвечает принцесса.
Мракос вздрагивает. Всегда самоуверенный, он даже предположить не может, что кто-то может отзываться о нем не слишком лестно. А потому он, не задумываясь, раздувается от гордости.
— Прекрасно. Но раз вы сообщили мне тему ваших размышлений, теперь вы можете ознакомить меня с их содержанием, — напыщенным тоном произносит он.
— Что ж, если вам так интересно, слушайте. Артур спрашивал меня, как могло случиться, что ваш никогда не отличавшийся миловидностью отец мог произвести на свет сынка с еще более омерзительной внешностью, чем у него самого. Суть вопроса Артур сформулировал следующим образом: «Ужасающее уродство Мракоса меня интригует». Да, фраза была построена именно так, — членораздельно, стараясь ничего не упустить, выговаривает принцесса.
От изумления челюсть Мракоса отвисает и из пасти вываливается только что засунутая туда сосулька: она еще не успела растаять.
Не отличающиеся ни умом, ни сообразительностью осматы, толпящиеся за спиной Мракоса, по обыкновению глупо ухмыляются.
Мракос резко разворачивается и грозно смотрит на них. Взгляд его, острый как бритва, мгновенно заставляет их умолкнуть. Изо всех сил сдерживая бурлящую в нем злость, готовую вырваться наружу, словно теплая газировка из бутылки, Мракос начинает медленно и глубоко дышать. Возможно, так он открывает у себя потайной клапан, чтобы понизить давление и не взорваться.
Когда пар частично выпущен, он поворачивается к Селении и одаривает ее такой злобной ухмылкой, что внутри у принцессы все холодеет. Гордясь тем, что он в точности исполнил поручение отца и был предельно вежлив, Мракос елейным тоном заявляет:
— Мучения, ждущие тебя впереди, доставят мне ни с чем не сравнимое удовольствие. Но это впереди, а дело прежде всего. Так что не угодно ли Вашему Высочеству следовать за мной, — с шутовским поклоном обращается он к принцессе.
Да, похоже, свару устроить не удастся…
— Не вешай нос, мы еще подеремся, — шепчет Артур на ухо Селении. Его очередной план провалился, и он чувствует себя крайне разочарованным, но виду не подает.
Окружив пленников плотным кольцом, осматы выводят их из камеры.
— Ох, не нравится мне эта прогулка, — вздыхает Арчибальд. На его взгляд, орда сопровождающих их осматов не сулит им ничего хорошего.
— Но мы, по крайне мере, вышли из темницы! — подбадривает деда Артур, пытаясь найти в смене обстановки хоть что-то положительное. — Будем бдительны, нельзя упускать ни единой мелочи, ни единой оплошности с их стороны. В этом наш шанс на спасение! — добавляет он.
— Согласен. Только позволь тебе напомнить, что делать дело наполовину не в местных традициях, — подает голос Барахлюш. — В этих краях злодеи не имеют привычки ошибаться.