Артур и Запретный город
Шрифт:
— Единственным богатством здесь являются знания, а единственной роскошью — сон, — заключает он, устраиваясь поудобнее — видимо, чтобы получить доступ к роскоши.
Слова его заинтриговали мальчика, и он озадаченно чешет в затылке. Он уверен, что уже где-то слышал этот голос. Как жаль, что здесь так темно и он не может разглядеть незнакомца.
— А какие знания им нужны? — спрашивает Артур.
— Пфф! Всякие, они не слишком разборчивы! — откликается невидимый собеседник. — Можно объяснять законы физики и математические формулы, а можно
Шутка удивляет Артура больше всего. Он знает только одного человека, способного шутить при любых обстоятельствах. И хотя человек этот давно исчез, и след его затерялся, он все равно очень дорог Артуру.
— Я научил их читать, писать и рисовать…
— Рисовать! — дрожащим голосом повторяет Артур, не смея поверить в то, что он, кажется, узнал этого человека\
Загадочный незнакомец — это его дедушка Арчибальд, пропавший четыре года назад! Когда он исчез, Артур был совсем маленьким, и он толком не помнит, как выглядел его дедушка. Со временем образ деда окончательно изгладился из его памяти. Артур помнит только дедушкин голос. И он его узнал!
Превратившись в минипута, то есть став ростом не выше двух миллиметров, дедушка наверняка сильно изменился. Но голос у него остался прежним, и Артур с уверенность может сказать: незнакомец в углу — его дедушка Арчибальд!
Последние слова Артур выкрикивает, и они долетают до темного угла, где сидит их товарищ по несчастью.
— Что ты там говоришь, мой мальчик? — вежливо переспрашивает тот.
— Вы научили их писать и рисовать… Рисовать гигантские полотна, чтобы прятаться от врагов… Научили передавать на расстояние воду, управлять изображением при помощи системы зеркал…
— Откуда этот постреленок все знает? — удивляется незнакомец.
Он встает и идет к мальчику, чтобы разглядеть его.
Артур делает шаг вперед и видит перед собой заросшее бородой старческое лицо. Мигающие глазки. Крошечные морщинки в углах рта — наверное, оттого, что старичок много улыбался. Сомнений нет: этот старичок в помятом костюме — не кто иной, как Арчибальд, его дедушка.
— … Потому что он внук этого изобретателя, — с чувством произносит Артур, отвечая на вопрос старичка.
Тот застывает в недоумении. Несколько мгновнений он стоит, быстро-быстро мигая глазками и сдерживая рвущуюся на волю радость.
— Артур? — наконец, спрашивает он.
Широко улыбаясь, Артур кивает.
Арчибальд глазам своим не верит. Неожиданно жизнь преподнесла ему самый лучший, самый желанный подарок. И он бросается в объятия Артура.
— О, мой милый внук! Мой дорогой Артур! Как я рад тебя видеть! — прерывистым от волнения голосом восклицает он.
Дед и внук так крепко обнимают друг друга, что едва могут дышать.
— Я все время молил Бога, чтобы он дал мне возможность хотя бы еще разочек увидеть тебя, обнять тебя, расцеловать! И вот молитвы мои услышаны! Спасибо, Господи!
Слезы
— Дай мне на тебя полюбоваться! — говорит он. Сумрак, царящий в темнице, его явно не смущает.
Арчибальд с гордостью оглядывает внука.
— Как же ты вырос! Просто невероятно!
— А мне наоборот кажется, что я здорово уменьшился…
— Ох, ты совершенно прав! — спохватывается Арчибальд, и оба весело смеются.
Все еще не веря своему счастью, дед ощупывает внука со всех сторон, желая удостовериться, что тот ему не привиделся: всем известно, что Урдалак умеет создавать призраки и вводить людей в заблуждение, показывая им живые картины, которые на самом деле всего лишь галлюцинации. Но сейчас никто его не разыгрывает. Вот он, его внук, из плоти и крови. Вот его рука, которую можно пожать. О, теперь в этой ручонке чувствуется сила, которой не было, когда они расстались. Впрочем, тогда Артур был совсем маленьким.
Сейчас же перед ним стоит хорошенький мальчик, повзрослевший за время приключений, выпавших на его долю, и очень сильный для своего возраста. Арчибальд в восторге: он не ожидал увидеть внука таким красивым и сильным.
— Как ты сумел попасть к минипутам? — спрашивает дед.
— Я разгадал твою загадку! — отвечает внук.
— Загадку?! А, теперь вспоминаю! Я совсем забыл о ней…
— Матассалаи получили твое послание, приехали и помогли мне попасть к минипутам, — продолжает Артур.
— Они прибыли из Африки, чтобы освободить меня? — спрашивает Арчибальд.
— Да… думаю, да. Мне кажется, они тебя очень любят. Но в последнюю минуту они поручили мне освободить тебя.
— И правильно сделали! — Арчибальд в восторге треплет внука по щеке. — Ах, как же это здорово! Ты настоящий герой! И я горжусь тобой!
Арчибальд обнимает Артура за плечи и торжественно подводит к своему тюфяку, словно это не кучка соломы, а королевский трон.
— Давай, рассказывай все по порядку. Что нового наверху? Мне интересно все! — торжественно произносит он, жестом предлагая внуку сесть.
Артур в замешательстве: он не знает, с чего начать. Со времени исчезновения дедушки прошло немало лет, случилось множество событий… И он решает начать с конца.
— Ну, понимаешь… я женился.
— Вот как? — удивляется Арчибальд, не ожидавший услышать подобной новости. — Но постой… сколько тебе сейчас лет?
— Лет… почти целая тысяча! — отвечает Артур, чтобы деду было понятнее.
— Да, правда! Совершенно верно! — соглашается Арчибальд, заговорщически подмигивая внуку.
Дед вспоминает, что внук его всегда хотел быть взрослым и уже в четыре года требовал себе настоящий швейцарский нож, чтобы самому резать мясо. Тогда дед ему ответил, что, разумеется, четыре года — вполне солидный возраст, однако, чтобы иметь собственный нож, надо еще немножко состариться.