Аттария. Битва за новые земли
Шрифт:
– Учтите, это могут быть не только люди, – коротко глянув в сторону следопытов, сказал король Рангвальд, растирая затекшие от металлических наручей мощные руки. – Кто знает, так ли миролюбивы эти места, как кажутся. Но я был бы не прочь причислить их к многочисленным победам нашей армии.
– Да, мой король, – едва кивнул Рун.
– Если к рассвету вы не вернетесь, мы поднимем войско и двинемся по вашим следам, – глянув в узкие черные глаза командира, добавил Даргерд.
Рун, приложив кулак к груди, в почтении склонил голову. Через миг отряд покинул королевскую палатку, растворившись в темноте.
Устало откинувшись, Рангвальд прикрыл глаза. Мысленно перелистнув
С тех пор прошло тринадцать лет. Из них вышли бесстрашные и преданные королю воины, лучшие следопыты армии.
Усмехнувшись неожиданным воспоминаниям, Рангвальд, качнул головой и открыл глаза.
– Ты и впрямь думаешь, что здесь правит кто-то, кроме людей? – спросил Освальд отца.
– Слишком тихо вокруг. Ты когда-нибудь видел столь обширные земли, которые бы не защищали их народы?
– Пожалуй, нет, – согласился Освальд. – Даже дэнтийцы выставили против нас свою армию с деревянными мечами.
– Да уж, не скоро забудется дружный хохот наших ребят, когда эти смельчаки ринулись в бой, – усмехнулся своим воспоминаниям Даргерд.
– Но это не значит, что эти земли некому защищать! – сердито оборвал его отец. – А самонадеянный воин долго не живет!
Почувствовав себя отмщенным, младший брат Торнвальд злорадно усмехнулся. Но резкий взгляд Даргерда словно огнем опалил юнца, и тот поспешно отвернулся.
– Я помню, – нахмурившись ответил отцу Даргерд. – Но в каждом воине я уверен, как в себе! Каждый из них бьется, как в последний раз, отвоевывая для Тремарионии новые территории.
Откинув полог палатки, он вышел наружу. Ночь дохнула прохладой, остужая разыгравшееся самолюбие Даргерда. Широкая грудь воина, перетянутая кожаными ремнями, возбужденно вздымалась. Больше всего злило его, когда отец так поступал в присутствии братьев. Особенно этого малахольного, неприспособленного к жизни юнца Торнвальда. Нравом Даргерд был в отца. Тщеславный и гордый, он, словно факел, мгновенно вспыхивал. Вот и теперь внутри него шла борьба. Быть на голову выше братьев, приближенным к отцу, быть ему ровней, а в недалеком будущем и достойной сменой – было давней мечтой Даргерда. И потому резкий окрик отца больно резанул по его самолюбию. Пытаясь отвлечься, он стал вглядываться в сгущавшуюся тьму. Ночь раскинула над лагерем звездное небо, словно пробитое многочисленными стрелами лучников. В мрачных очертаниях Даргерду грезились то крадущиеся чудища,
Глава 2
Разведывательный отряд тенью скользил по незнакомому лесу. Яркий свет полной луны проникал сквозь листву, заставляя воинов избегать открытых мест и скрываться в тени раскидистых деревьев. Их задачей было до рассвета добыть сведения о новом месте и населявших его жителях. Рун был хорошим воином и лучшим следопытом королевства Тремарионии. С королем и его старшим сыном прошли они не мало войн, захватили множество земель. Вот и теперь он уверенно вел за собой людей.
Спустившись, воины разделились по двое и устремились в разные стороны, не подозревая, что, несмотря на свое мастерство, давно сами стали объектом наблюдения отряда волков. Вожак шестилапых, огромный черный волк Рэнзиро, с королевской серебряной полосой на спине, наблюдал за бесшумным, почти кошачьим движением чужаков. Уловив боковым зрением, как нетерпеливо дернулся стоявший рядом волк, он едва слышно рыкнул:
– Ждать!
Хищник мягко отступил назад, послушно ожидая приказа правителя. Шестилапые выжидали, когда чужаки отойдут подальше от лагеря. Увидев, что следопыты разделились, Рэнзиро дал знак своим воинам продолжить преследование.
– Ведите их до Танцующих сосен. И помните, чужаки нужны живыми. Надо узнать, для чего целая армия пожаловала в наши края.
Коротко кивнув, волки сорвались с места и исчезли в темноте. Сам же вожак направился к логову, у которого его ожидало многочисленное войско преданных шестилапых. Выросший в этих лесах, Рэнзиро прекрасно ориентировался. Даже с закрытыми глазами он смог бы отыскать логово. Шесть лап бесшумно несли своего хозяина. Вожак перешел на неторопливый бег. Он не спешил. До волчьего логова было не так далеко, а ему необходимо было подумать. Весть о том, что к ним приближается войско чужаков, его дозорные принесли задолго до того, как те раскинули свой лагерь.
Рэнзиро понимал, что вооруженное до зубов, закованное в доспехи многочисленное войско, если и не прибыло завоевать новую территорию, то вполне могло принять такое решение теперь. Король шестилапых поднял морду к Полноликой, молча взывая помочь принять правильное решение. Ее грустный лик, как и всегда, помог направить мысли в правильное русло. Кивнув принятому решению, вожак подавил желание послать ей свой благодарный протяжный вой. Но нет, не сейчас. Время благодарностей придет, и тогда он не только вознесет свою песнь Полноликой, но и принесет ей щедрые дары. Рэнзиро продолжил путь.
У логова было оживленно. Собравшиеся волки с беспокойством ожидали своего вожака. Одни переходили с места на место, другие нервно перетаптывались, настороженно прислушиваясь к ночным звукам. То здесь, то там слышались их тихие разговоры.
Сыновья Рэнзиро и Кьяры, рослые черные волки с широкой, как у отца, серебряной полосой на спинах, в отличие от рядовых волков невозмутимо ожидали у логова его возвращения. Их взгляды были прикованы к тропе, а слух натянут, как струна. Почуяв приближение Рэнзиро, старший сын Людвиг поднялся и сделал несколько шагов навстречу.