Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Итак, зачем ты нас искала? — спросил Ройс, задернув последнюю занавеску.

— Я хотела нанять вас, чтобы вы спасли моего отца, — сказала она и, сняв с шеи кошелек, с улыбкой протянула его обоим ворам. — Вот, смотрите. У меня здесь двадцать пять серебряных тенентов. Чистое серебро с маркой Данморской короны.

Ройс и Адриан иронично переглянулись.

— Разве этого недостаточно? — спросила она, и губы ее обиженно задрожали.

— Сколько времени тебе понадобилось, чтобы собрать эти деньги? — поинтересовался Адриан.

— Вся жизнь. Я копила

каждый медяк, который мне доставался. Это было мое приданое.

— Твое приданое?

Она опустила голову, глядя себе под ноги.

— Мой отец — бедный арендатор. Он бы никогда… Я решила копить сама. Этого мало, да? Я не знала. В крошечной деревне, откуда я приехала, это большие деньги, все так говорили, но… — Она посмотрела на старый диванчик и выцветшие шторы. — У нас нет таких дворцов.

— Ну, мы вообще-то не занимаемся благотворительностью и… — начал было говорить Ройс своим обычным жестким тоном, но его перебил Адриан:

— Ройс хотел сказать, что мы не можем сразу ответить, займемся ли мы этим делом. Зависит от того, что от нас требуется.

Трейс смотрела на него с надеждой, тогда как Ройс наградил приятеля сердитым взглядом.

— Ну а что такого, так оно и есть, — сказал Адриан и недоуменно пожал плечами. — Стало быть, Трейс, ты хочешь, чтобы мы спасли твоего отца. Его похитили?

— О нет, ничего подобного. Насколько мне известно, с ним все в порядке. Хотя я так долго вас искала, что теперь уж и не знаю, что с ним.

— Не понимаю. Мы-то тебе зачем?

— Мне нужно, чтобы вы открыли один замок.

— Что за замок?

— В башне.

— Ты хочешь, чтобы мы проникли в башню?

— Нет. То есть да. Вы не сомневайтесь, в этом нет ничего противозаконного. Башня давно уже заброшена. Ну, я так думаю.

— То есть ты хочешь, чтобы мы открыли дверь в пустую башню?

— Да! — Она закивала головой так энергично, что ее волосы заколыхались.

— На первый взгляд дело несложное, — сказал Адриан, вопросительно глядя на приятеля.

— А где эта башня находится? — спросил Ройс.

— Возле моей деревни, на западном берегу реки Нидвальден. Дальгрен очень маленький и появился совсем недавно. Это в новой провинции Вестбэнк, в Данморе.

— Я слышал об этом месте. Говорят, на него нападают эльфийские грабители.

— О нет, это не эльфы! Эльфы никогда не причиняли нам вреда.

— Я в этом и не сомневался, — заметил Ройс.

— Во всяком случае, я так не думаю, — продолжала Трейс. — Мы считаем, это какой-то зверь. Дьякон Томас говорит, это демон, прислужник Уберлина.

— А твой отец? — спросил Адриан. — При чем тут он?

— Он хочет попытаться убить зверя, только… — Она запнулась и снова уставилась в пол.

— Только ты думаешь, что зверь убьет его?

— Он убил уже пятнадцать человек и более восьмидесяти голов скота.

И вдруг в кабинет вошла, пятясь спиной, рыжеволосая женщина. Она вела за руки упиравшегося низкорослого мужчину. У него было толстое пузо, а на лице виднелись свежие порезы от бритвы, как

будто он специально побрился к этому визиту. Увидев Ройса и Адриана, мужчина еще сильнее уперся в пол ногами и подался назад, руки у обоих расцепились, и женщина повалилась спиной на деревянный пол. Пузан застыл на месте, удивленно разглядывая всех, кто был в комнате. Заметив это, женщина оглянулась через плечо. У нее было веснушчатое лицо.

— Ой, простите, — рассмеялась она. — Не знала, что тут занято.

Мужчина помог ей встать. Она встретилась взглядом с Трейс и подмигнула ей и обоим мужчинам.

— Не зря мы так старались, правда? — игриво сказала она.

— Это Мэгги, — сказала Трейс, после того как рыжекудрая девушка выпроводила своего клиента из кабинета.

Адриан подошел к дивану и жестом пригласил Трейс сесть. Она сидела прямо и скромно, не опираясь на спинку дивана, аккуратно разглаживая юбку ладонями на коленях. Ройс остался стоять посреди комнаты.

— Разве в Вестбэнке нет своего лорда? — спросил он. — Почему он ничего не предпринимает?

— У нас был хороший маркграф. Храбрый человек с тремя доблестными рыцарями.

— Был?

— Он и его рыцари выехали как-то вечером сразиться со зверем. Позже удалось найти только части их доспехов.

— Почему бы тебе просто не уйти оттуда? — спросил Ройс.

Трейс опустила голову и слегка сгорбилась.

— За две ночи до того как я отправилась сюда, зверь убил всю мою семью, кроме нас с отцом. Нас не было дома. Отец допоздна трудился в поле, и я пошла его искать. Я случайно оставила дверь открытой. Зверя привлекает свет, и он полетел прямо к нам. Мой брат Тад, его жена и их сын — все погибли. Отец обожал Тада. Ради него мы и переехали в Дальгрен, чтобы он мог стать первым бочаром. — В глазах ее сверкнули слезы. — А теперь они все мертвы, и у отца не осталось ничего, кроме горя и повинного в этом зверя. Он убьет его или сам погибнет. Если бы я закрыла дверь… Если бы я проверила щеколду…

Она спрятала лицо в ладонях. Ее стройное тело содрогалось от беззвучных рыданий. Ройс сурово посмотрел на Адриана, покачал головой и чуть слышно произнес: «Нет».

Адриан ответил ему мрачным взглядом, положил руку на плечо Трейс и откинул волосы с ее лица.

— Ты испортишь свой красивый макияж, — сказал он.

— Простите. Я не хочу быть обузой. Конечно, это не ваши проблемы. Просто отец — это все, что у меня осталось, и я не вынесу, если потеряю и его. Я не могу убедить его уехать, он и слушать об этом не желает.

— Я понял, в чем проблема, но почему мы? — холодно спросил Ройс. — И кто мне объяснит, откуда простая девчонка с дальнего пограничья знает наши имена и как отыскать нас в Колноре?

— Мне о вас рассказал один старый калека. Это он послал меня сюда. Он уверен, что только вы сможете открыть дверь в башню.

— Старый калека?

— Да, господин Хаддон говорил, что зверя нельзя…

— Ты сказала, господин Хаддон? — перебил ее Ройс.

— Ну да.

— Не тот ли господин Хаддон, у которого нет обеих рук?

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Купец VI ранга

Вяч Павел
6. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец VI ранга

Том 4. Наша Маша. Из записных книжек

Пантелеев Леонид
4. Собрание сочинений в четырех томах
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 4. Наша Маша. Из записных книжек

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Сойка-пересмешница

Коллинз Сьюзен
3. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.25
рейтинг книги
Сойка-пересмешница

Страж Кодекса. Книга III

Романов Илья Николаевич
3. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга III

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Невеста драконьего принца

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Невеста драконьего принца

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16