Август: Графство Осейдж
Шрифт:
(Джоанна и Джин переглядываются. Карен идет к Стиву, помогает ему подняться)
Стив, что случилось?
(Он стонет)
Расскажи мне, что случилось.
ДЖОАННА. Он приставал к Джин.
КАРЕН. Дорогой, у тебя кровь, ты в порядке?
(Он
Билл и Барбара входят в столовую, оба в ночных сорочках.)
БАРБАРА. Джин, что ты здесь делаешь? Что происходит?
ДЖИН. Мы здесь, я не знаю…
БИЛЛ. Кто это мы? Говори же. С тобой все в порядке?
ДЖИН. Да, все в порядке.
БИЛЛ. Что с ним случилось? Позвать доктора?
КАРЕН. Я не знаю.
БАРБАРА. Джоанна, что тут происходит?
ДЖОАННА. Он приставал к Джин, и я ударила его.
БАРБАРА. "Приставал?" В каком смысле "приставал?"
БИЛЛ. Что…что это значит?
ДЖОАННА. Он целовал ее и обнимал.
(Эта информация производит впечатление на присутствующих…
Барбара нападает на Стива, который уже встал на ноги. Карен стоит между ними. Билл хватает Барбара сзади, пытаясь оттащить ее. И прочее…)
БАРБАРА. Я убью тебя, урод!
Билл. (Карен) Уведи его отсюда!
СТИВ. Я ничего не сделал!
ДЖИН. Мама, прекрати это!
КАРЕН. Успокойтесь!
БИЛЛ. Уведи его в спальню!
БАРБАРА. Ты знаешь, сколько этой девочке лет?
СТИВ. (Джин) Скажи им, что я ничего не делал!
БАРБАРА. Ей четырнадцать лет!
ДЖИН. Мама!
СТИВ. Она сказала, что ей пятнадцать!
БАРБАРА. Ты что, рехнулся?
КАРЕН. Барбара, остановись!
(Карен сумела вытащить Стива из столовой в спальню. На протяжении следующей сцены они одеваются и пакуют свои чемоданы.
Барбара, Билл, Джин и Джоанна остаются в столовой.)
БАРБАРА. О, господи! Ты можешь в это поверить, чтобы этот хрен!
БИЛЛ. Я знаю, знаю. Успокойся.
БАРБАРА. "Успокойся". Этот сукин сын — больной на всю голову. Что же это такое!
Билл. (Джин) Ты в порядке?
ДЖИН. Со мной все в порядке, что с вами происходит?
БАРБАРА. С нами?
ДЖИН. Вы что ошизели?
БИЛЛ. Хорошо, давай разберемся.
БАРБАРА. Почему ты не в кровати? Что ты здесь делала?
БИЛЛ. Прошу тебя, дорогая, нам нужно узнать, что здесь произошло.
ДЖИН. Ничего не произошло. Мы что, из-за ерунды будем
БАРБАРА. Это не конец истории.
БИЛЛ. Это не конец истории.
ДЖИН. Мы курили, понятно? Мы немного покурили и стали валять дурака, и потом поднялся этот гвалт.
БАРБАРА. Я тебе говорила насчет этого курева? Что я тебе говорила?
БИЛЛ. И поэтому Джоанна ударила его сковородкой? Не думаю.
ДЖИН. Да, посмотрите на себя, вы просто смешные. Что случилось? Да, ничего не случилось!
БИЛЛ. Мы волнуемся за тебя.
ДЖИН. Нет, не волнуетесь. Вам просто надо знать кого наказывать.
БАРБАРА. Перестань…
ДЖИН. Вы не можете понять кто прав, а кто виноват и хотите, чтобы я бы я вам все расставила на свои места…
БАРБАРА. Хватит читать нам нотации. Просто скажи, что он сделал?
ДЖИН. Он ничего не сделал! Даже если бы он и сделал, большое дело!
БИЛЛ. Большое дело потому, что тебе четырнадцать лет.
ДЖИН. Всего-то на несколько лет меньше, чем той, которую ты любишь.
(Барбара дает пощечину Джин; Джин рыдает)
Я ненавижу тебя!
БАРБАРА. И я тебя ненавижу, ты, маленькая идиотка!
(Джин пытается выйти. Билл удерживает ее.)
БИЛЛ. Джин…
ДЖИН. Оставь меня!
(Джин высвобождается и убегает.)
БАРБАРА. (Барбаре) Что с тобой?
(Билл выходит, вслед за Джин)
ДЖОАННА. Простите меня.
(Джоанна выходит, возвращается к себе в мансарду. Барбара немного приходит в себя, идет в гостиную. Стив уже одет и выходит с чемоданами в руках. Карен надевает толстовку, собирая оставшиеся вещи, прибирает кровать.)
КАРЕН. Не надо ничего говорить.
БАРБАРА. Что?
КАРЕН. Я уезжаю. Мы уезжаем. Мы возвращаемся во Флориду, ночью, сейчас. Мы со Стивом, вместе. Ты хочешь, извиниться за то, что произошло?
БАРБАРА. Подожди, подожди…
КАРЕН. Ты бы лучше выяснила у Джин, что здесь точно случилось, а потом уже указывала пальцем, вот все, что я говорю. Потому что я сомневаюсь, чтобы Джин была такой уж невинной всей этой истории. Я не обвиняю ее. То, что я говорю, что она не так уж и невинна, не значит, что я обвиняю ее. Я говорю, что она должна разделить ответственность. Ты меня поняла?