Авиатор
Шрифт:
И в самом деле, не стеснялись. Как обвыкли, так сразу и приняли в компанию «как своего парня». Разве что деликатно отворачивались, когда она раздевалась, чтобы натянуть летный комбинезон.
«Смешные!» — усмехнулась Лиза мысленно и вдруг с ужасом поняла, что, и в самом деле, вспоминает училище, себя «молодую» и курсантов, с которыми вместе училась. Воспоминания были смутными, полустертыми, словно бы, подернутыми туманом, но они были, хотя принадлежать ей никак не могли. И более того! Сейчас Лиза, наконец, сообразила, что и ругаться так она никогда не умела. Ведь знать «некоторые слова и выражения» и уметь их употреблять — разные вещи. Да и не
Она достала папиросу и поспешила закурить, чтобы скрыть от других свою растерянность. А Лиза растерялась, если честно. Да еще как! Ведь то, что произошло сегодня во время боя, то, что происходило с ней все последнее время, можно было назвать только одним словом — слияние. Она уже думала об этом раньше, но, похоже, окончательно и бесповоротно слилась с Елизаветой только сейчас. Вот, например, хороший вопрос: кто вел сегодня воздушный бой? Елизавета? Но сознание-то по любому принадлежало Лизе. А кто охотился ночью на леопарда? Лиза? Но и это неправда, точно так же, как и предположение, что это была Елизавета. Из них двоих, судя по всему, получился кто-то третий, и к этому необходимо было привыкнуть, это следовало принять, потому что Лизе здесь жить. В этом образе, в этой шкуре.
«Это не симбиоз, — поняла она. — Это действительно слияние! И я уже не я, но и Елизаветой от этого не стала!»
— Может быть, оставим меня молодую и красивую в покое и займемся разбором полетов? — спросила она вслух, пододвигая свой стакан ближе к Райту. Шкипер как раз взялся разливать «по второй».
Собрались в его каюте. Вернее, Райт сам их позвал «скоротать вечерок»: Лизу, Рейчел, Анфису и двух мужчин — лекаря и оружейника. Но ни Тюрдеев, ни Бэйли участия в разговоре пока не принимали. Просто наблюдали.
— У нас проблема, — Райт аккуратно разлил виски и поднял взгляд на присутствующих. — На борту крот, и я не знаю, как его найти.
— Или ее, — кинула «горсть вшей» Лиза.
— Или ее, — согласился Райт. — Доверять, кроме вас и старпома, никому не могу, потому что сукин сын… или дочь… Тьфу ты! Сукин сын смог добраться до радиоискателя, а это не каждому дано. Ну, вот, собственно. Прошу высказываться!
— У него есть радиопередатчик, — прокомментировала услышанное Анфиса и взяла свой стаканчик.
— Логично! — согласился Райт. — Но что это нам дает?
— А в чем тут логика? — спросил Тюрдеев. — Он что самоубийца? Ведь если бы нас сбили, ему тоже крышка.
— Ну, это как посмотреть! — не согласилась Рейчел. — Может быть, он надеялся, что не пострадает, а может быть мы и вовсе не понимаем ход его мысли. Или ее.
— Возможен еще один вариант, — предположила Лиза. — Передатчик есть, но связывался говнюк не с засадой, а с кем-то другим, а они это знали и нас запеленговали. Два корабля — две точки триангуляции. А потом радиоискателем вели…
— Разумно! — кивнул Райт. — Но это возвращает нас к исходному вопросу. Как нам сукина сына поймать? Допустим, у него есть радиопередатчик. Что это дает нам?
— Думаю, ничего, — Рейчел тоже взяла стаканчик и отошла к панорамному окну. — Красота!
— Да, нет, не скажи! — покачала головой Лиза, которая знала один хитрый прием, но не была уверена, что ей удастся его «провести». — Я не о пейзаже, я о рации.
— Объяснись! —
— Работающую рацию можно засечь.
— Если знаешь, на какой частоте она работает, а если не знаешь?
— А как же эти, которые на дромоне и драккаре, нас запеленговали? — спросил Тюрдеев. — Ну, в смысле, не нас, мы то в эфир не выходим. Но этого-то, как они запеленговали?
— Если знали, что идут на охоту, — объяснил Бейли, — то взяли ружья! Такая техника существует, но у нас ее нет. А как без этого засечь передатчик?
— Технически довольно сложно, но выполнимо, — усмехнулась Лиза. — Скажи, Иан, тот артиллерийский автомат, что валяется на складе, с ним что случилось?
— Не знаю, — пожал плечами Райт. — Что скажешь, Сэм?
— У него аккумулятор расплавился прямо в гнезде, — объяснил Бейли.
— То есть, начинка уцелела? — поинтересовалась Лиза, боясь поверить в такую удачу.
— А что ей сделается! — пожал плечами оружейник.
— Отдайте его мне, я знаю, как собрать детектор!
— Серьезно? — подняла бровь Анфиса.
— Рейчел, поможешь? — проигнорировала вопрос Лиза.
— Я в электричестве не спец…
— Мне просто нужны еще одни рабочие руки.
— Тогда, располагай, — кивнула Рейчел. — Но что это нам даст? Мы ведь и так знаем, что у него передатчик?
— Ну, это просто! — отмахнулась Лиза. — Сядем около распределительного щита. Как только засеку передачу, начнем отключать подачу электричества по секторам…
— Вот, черт! — встрепенулся Райт. — Колоссально! Вот же ты умница какая, Лиза! Давайте, тогда, дамы, сразу за дело! Что тебе нужно, Лиза?
— Сам автомат, — начала перечислять она, — отвертки, мелкие плоскогубцы, паяльник, пинцет, припой, проволока, медная… А серебряной, случаем, нет?
— Есть, — ответила Рейчел, но немного.
— А много и не надо.
— Дать тебе лупу? — спросил Тюрдеев.
— Не надо, у меня гоглы есть. Хотя нет! Давай! Рейчел пригодится!
— Отлично! — встал Райт. — Дамы и господа, выпивка откладывается, но за успех операции я проставляюсь по полной! Бейли обеспечь, чтобы у склада никто не ошивался! Остальные пока свободны, но без оружия не ходить!
Артиллерийский автомат — штука странная. В сущности, никчемная, но сделана, как и многое другое в этом мире, изобретательно и не без признаков божественного безумия. Тут, что называется, ни прибавить, ни убавить. На самом деле, автоматизировать подачу снарядов большого калибра из артиллерийского погреба к самим пушкам — задача не столь и сложная, особенно для тех, кто уже умеет делать автоматические пушки малых калибров. Но местные инженеры пошли своим путем. На первом этапе, в самих погребах артиллерийский автомат — трехногий и четырехрукий недоробот, — берет снаряды со стеллажа, переносит к подъемнику, загружает и отправляет наверх. Паровой подъемник, приводящийся в движение приводом от вспомогательного двигателя, доставляет снаряды в артиллерийскую башню. И там с лотка подъемника их снимает второй артиллерийский автомат, способный принять и отнести снаряд к пушке, подать его в ствол и закрыть замок. Остальное делают люди, и у Лизы, как только она поняла принцип устройства артиллерийской башни, возникло стойкое сомнение во вменяемости местных конструкторов. Ну, чего, казалось бы, проще — обратить все потраченные на создание этого карликового голема средства на постройку обыкновенного автомата заряжания? Револьверного или ленточного, или еще какого. Но нет!