Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:
Тевкр
Спасенный богом, не гневи богов!
Mенелай
1130 Чем же нарушил божьи я законы?
Тевкр
Не позволяешь мертвых хоронить.
Mенелай
Долг не велит нам почитать врагов.
Тевкр
Тот враг тебе, кто за тебя сражался?
Mенелай
Про ненависть взаимную забыл ты?
Тевкр
Судом кривым ты оскорбил его.
Mенелай
Вините судей; [52] я тут непричастен.
Тевкр
Всегда злодейство тайною красно.
Mенелай
Раскаешься ты в слове дерзновенном!

52

Вините судей… — Состав суда, призванного решить, кто более достоин доспехов Ахилла, варьируется

в различных источниках. Согласно одним, это были ахейские вожди; по другим, в качестве арбитров были привлечены троянцы (см. вступительную заметку). 

Тевкр
Раскаешься стократ больней ты сам!
Mенелай
1140 В последний раз: нет похорон Аяксу!
Тевкр
Ответ запомни: похороны будут!
Mенелай
Я видел мужа: языком отважнымОн в бурю плыть заставил моряков.Но лишь в беде он очутился — словаНе произнес; плащом покрыл он тело,И всякий мог лежачего топтать.Так и тебя — невелика, мол, тучка —И твой язык бесстыдство обуяло;Но пусть из этой тучки буря грянет,И сразу стихнет твой несносный крик.
Тевкр
1150 И мне был ведом неразумный муж,Что над несчастьем ближних не стыдилсяЗлорадствовать. Его другой увидел —Вроде меня по внешности и нраву —И речь такую стал ему вести:«Не обижай умерших, человече!Тебе воздастся за обиды их».Так некто неразумного учил.Его и ныне вижу; мнится мне,Муж этот — ты. Жду похвалы за притчу!
Mенелай
Прощай; позорно укрощать словами,1160 В руках имея принужденья власть.
Тевкр
Прощай и ты; еще позорней — слушатьСлова пустые из безумных уст.

Mенелай уходит.

Корифей
Недалек уже ярого спора разгар.Поскорее же, Тевкр, ты для брата наметьУсыпальницы место под кровом земли.Осенит его мрачное ложе курган,Незабвенный для смертных навеки.Возвращается Текмесса, ведя за руку Еврисака.
Тевкр
Ты прав. И вовремя как раз приспелиЖена и сын покойного, чтоб вместе1170 Последний долг несчастному воздать.Сюда, дитя, поближе! как просительРукой к отцу родному прикоснись.В молитвенной осанке, на коленях,Держи в руках [53] по пряди ты волосМоих, своих и матери своей —Просителей святыню. Если ж ктоТебя насильно от останков этихДерзнет отторгнуть — пусть злодей злодейски,Отторгнутый от родины своей,Без погребенья на чужбине сгинет;Его же рода корень срежьте, боги,Как я срезаю эту прядь [54] мечом!1180 Храни ее, и с места ни на шаг.Изо всех сил прильни к отцу, дитя.А вы, друзья, не стойте, точно жены,В беспомощном унынии кругом!Нет, заступитесь; я ж вернуся скороИ всем назло земле его предам.
(Уходит.)

53

Держи в руках… — В жертву покойнику приносили отрезанную прядь волос. Ср. Эл. 449 сл. 

54

Как я срезаю эту прядь… — Появляющиеся перед ст. 1168 Текмесса и Еврисак, вероятно, уже держали в руке заранее отрезанные пряди волос. Что касается Тевкра, то у актера под шлемом должна была быть приготовлена бутафорская прядь, которую он и срезал на глазах у зрителей. 

Стасим Третий

Хор
Строфа I
Ах, когда исполнится часПосле годовВ бездне томлений горьких —Час, когда спасения лучНам наконецВ вечной службе бранной блеснет,1190 Чтобы нам бросить Трои поля,Стыд и горе родной Эллады?
Антистрофа I
Пусть эфир бы мужа тогоРаньше объялИли Аид бездонный,Мужа, что жестокой войныПервый примерСредь сынов Эллады явил!Вот оно, зло, родившее зло!От него мы и ныне гибнем.
Строфа II
Он виной, что нежных венков1200 Нет для нас, что радостный звонМы глубокой чарки забыли,Он, несчастный, сладкий напевЗвучной флейты отнял у нас,Отнял сна ночного отраду.Любви, любви лишил он нас, о горе!Мы без ласки лежим; в кудряхВиснут капли росы ночной;Будем помнить тебя вовек,1210 О постылая Троя!
Антистрофа II
Все ж доселе был нам АяксОт лихой напасти во мглеИ от копий вражьих оплотом.Пал оплот наш; демону тьмыЖизнь свою он в жертву принес;Нет для нас уж в мире услады.О, раз еще б Сунийский кряж [55] увидеть,Где на пену лазурных волнСмотрит лесом поросший мыс,1220 Чтобы вам наш привет послать,Вам, святые Афины!

55

Сунийский кряж — мыс, составляющий южную оконечность Аттики. 

Эксод

Быстро возвращается Тевкр.

С другой стороны приближается Агамемнон.

Тевкр
Прибавил шагу я: [56] военачальник,Царь Агамемнон к нам заторопился.Польется, вижу, злобных слов поток.
Агамемнон
Ты ль возомнил, что в грозной речи сможешьНад нами безнаказанно глумиться —Ты, ты, военнопленницы отродье?Подумать страшно, как бы возгордился1230 Спесивец наш, как голову бы поднял,Будь благородной крови мать его,Когда теперь, в ничтожестве своем,На нас восстал — пустого места
ради!
Еще божился ты, что я не воленНачальствовать ни над ахейской ратью,Ни над тобою; сам собой владея —Так молвил ты — приплыл сюда Аякс.Пристойны ли рабу [57] такие речи?И за кого ты хвастаешь так дерзко?Куда шагнул он, чей напор жестокийОн выдержал, где я бы отступил?Ужели нет мужей среди ахейцев,Опричь него? Напрасно объявили1240 Из-за Ахилловых доспехов мыТо состязанье, если повсеместноПо мненью Тевкра трусы мы и только!И даже судей приговор законныйВам не указ; за пораженье мстя,Вы поносить нас будете бесстыдноИ меч на нас злодейский поднимать?Такие нравы не дадут порядокСреди людей установить нигде,Когда мы победителей законныхГонять дозволим, а их честь и местоПредоставлять прикажем побежденным!1250 Тому не быть. И не в плечах могучихЗалог победы, не в спине широкой —Нет; выше тот, кто разумом силен.Бок у быка огромен — все же имНевзрачный бич успешно управляет.Приспеет и к тебе лекарство это,Если ума не припасешь заране.Ты ль не безумен? Ведь твой брат — ничто,Он тенью стал; и за него ты дерзкоНас поносить и вольнословить вздумал!Возьмись за ум! Подумай, кем рожден ты,1260 И хоть свободного сюда поставь,Чтоб за тебя у нас ответ держал он.Твоя же речь не будет мне понятна:Я в варварском не сведущ языке.

56

прибавил шагу я… — В оригинале этот стих начинается с сочетания , которым обычно возвещается появление персонажа, причем это объявление принадлежит лицу, уже находящемуся на орхестре (ср. 1168). Тевкр покинул сцену перед началом стасима, чтобы позаботиться о погребении Аякса, но, увидев приближающегося Агамемнона, вернулся обратно. При виде его Корифей должен был сказать: «Но вот неожиданно возвращается Тевкр», на что следовал бы ответ Тевкра: «Да, я вернулся, потому что увидел…» Исходя из этих соображений Доу принимает предложение Морштадта отдать начальное хору и предположить за ним небольшой пропуск в ркп. (реплика хора). 

57

Пристойны ли рабу… — Агамемнон мыслит на афинский лад: рожденный от свободного и рабыни в Афинах приравнивался юридически к рабу. Ср. 1259 сл.: интересы неполноправного гражданина мог защищать в суде только свободнорожденный. 

Корифей
Когда бы оба вы взялись за ум,Я не желал бы ничего иного.
Тевкр
Как быстро к мертвым благодарность тает,Как им охотно изменяют все!Вот муж; его так часто от врагов тыСпасал, Аякс, своею за него1270 Душою жертвуя — и хоть бы словомОн помянул тебя! Исчезло все.
(Агамемнону)
О образец обидных словопрений!Ужель забыл ты, все забыл бесследно,Как в судовой ограде взапертиСидели вы, как после бегства ратиУж пред глазами видели вы смерть,И он один вас спас? Пылало пламяУж на кормы верхушке корабельной;Коней гнал Гектор [58] через ров с разбегаИ выстроенным угрожал ладьям;1280 Кто удержал его? Аякс, тот самый,Что ни сразить, ни отразить врагаСпособен не был, по словам твоим!Что ж, разве свой не выполнил он долг?Затем припомни, как бойцом он вольнымВ единоборство с Гектором вступил.Не беглый жребий [59] в воду бросил он,Ком глины влажной — нет, такой, которыйИз шлема первый порывался прочь!Таков был он, а я — его товарищ,Я, в рабской доле варваркой рожденный.1290 Несчастный! Ты ль мне это говоришь?Не твой ли дед Пелоп, отца родитель,Сам варвар был, [60] фригийской сын земли,Отец же твой, Атрей, в пиру безбожномВкусить дал брату [61] плоть его детей?Не той ли ты критянки сын, которойОтец родной, застав с рабом на ложе, [62] Назначил рыб быть пищею немых?Вот слава рода твоего — и ты жеГлумишься над рождением моим?Отец мой — Теламон; он в войске первым1300 Прослыл бойцом и доблести наградойВ подруги ложа мать мою добыл,Царевну родом, дочь Лаомедонта.Он получил ее из рук ГераклаКак избранный высокой чести дар.От витязя рожденный [63] и царевныЯ не позорю рода моего.А ты страдальца чести погребеньяЛишил — и не стыдишься слов своих?Заметь однако: ту ж насилья меру,Как и к нему, придется к нам троимВам применить: мы заодно. И, право,1310 Мне больше чести за него погибнуть,Чем в битве за супружницу твою, —Или там брата твоего — Елену.Теперь подумай. Не мое уж только,Но и свое решаешь дело ты.Не раздражай меня! Не то — быть трусомТы предпочтешь, чем хватом против нас.Со стороны стоянки появляется Одиссей.

58

Пылало пламя… Коней гнал Гектор… — Софокл воспроизводит события, описанные в «Илиаде», в обратном порядке: там вторжение троянцев предшествует поджогу кораблей. См. XII, 35-471; XVI, 112—124. 

59

Не беглый жребий… — При жеребьевке древние греки встряхивали шлем, в который складывали камешки, служившие жребиями, и вылетавший первым указывал на того, кому надлежит идти на единоборство, в разведку и т. д. Желавшие уклониться от опасного дела могли под видом камешка незаметно бросить ком, слепленный из земли или глины, который при встряхивании шлема рассыпался. О жеребьевке перед единоборством с Гектором см. Ил. VII, 175—191. 

60

Сам варвар был… — Поскольку Тантал, отец Пелопа, был лидийским (по Софоклу фригийским) царем, то и Пелоп, как уроженец Малой Азии был, по афинским меркам, варваром. 

61

Вкусить дал брату… — Атрей, желая отмстить своему брату Фиесту за прелюбодеяние с его женой Аэропой, пригласил брата на пир и подал ему зажаренное мяса его зарезанных детей. См. фр. 108 и вступит. заметку. 

62

…застав с рабом на ложе… — Отец Аэроны, критский царь Катрей, застав дочь с любовником-рабом, отослал ее к Навплию с поручением утопить ее в море. Сжалившись над девушкой, Навплий отдал Аэрону в жены Атрею. У Еврипида была об этом трагедия «Критянки» (фр. 460—470). 

63

От витязя рожденный… — В оригинале: «от двух благородных» — афинская формула, гарантирующая человеку гражданские права. 

Поделиться:
Популярные книги

Утопающий во лжи 4

Жуковский Лев
4. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 4

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Барон ненавидит правила

Ренгач Евгений
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон ненавидит правила

Самый богатый человек в Вавилоне

Клейсон Джордж
Документальная литература:
публицистика
9.29
рейтинг книги
Самый богатый человек в Вавилоне

Огненный наследник

Тарс Элиан
10. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Огненный наследник

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Не лечи мне мозги, МАГ!

Ордина Ирина
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Не лечи мне мозги, МАГ!

Голодные игры

Коллинз Сьюзен
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.48
рейтинг книги
Голодные игры

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Доктор 4

Афанасьев Семён
4. Доктор
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Доктор 4