Азау(Рассказы)
Шрифт:
Все согласились с ним. Действительно, никакая нищета не заставит продать жену.
Придя домой, Садулла долго не мог уснуть и все думал: «А ведь и правда, жена дороже земли. Так на что мне земля? Отдам-ка я вместо выкупа свой участок».
Наутро он отправился на охоту и к вечеру вернулся домой с косулей на плечах. Он созвал родню, угостил, как полагается, и рассказал о том, что задумал сделать.
Родственники, пятнадцать мужчин – по одному от каждого дома – переглянулись и без слов поняли друг друга. Старший из них, Кырым, поднявшись, сказал:
– Садулла, брат наш! Я думаю, мы не разоримся, если
Завтра же я пойду с тобой в дом, который ты укажешь, а заботу о выкупе предоставь нам самим.
На Другой день Садулла и Кырым отправились в путь. Солнце уже садилось, когда они остановились на пороге дома Сосе и приветствовали хозяина. Сосе не особенно обрадовался им, но пригласил в дом и предложил переночевать у него. Он догадывался о цели их приезда, и, зная, что с Садуллы взять нечего, смотрел на своих гостей довольно прохладно. После ужина Кырым завел с Сосе разговор о деле:
– Мне кажется, твоя дочь и наш брат любят друг друга. Не надо мешать их любви. Мы будем тебе хорошей родней.
– У меня нет такой дочери, -ответил Сосе, – которая смогла бы содержать дом одинокого бедняка. Пока что она довольна жизнью. К ней и без вас сватаются многие, но я ее никому не отдаю. Пусть пока живет со мною.
– Недолго ей жить с тобой, Сосе, недолго, – сказал Кы-рым. – Ведь ты не можешь изменить законы, установленные богом и природой. Лучше скажи, какой выкуп ты требуешь за нее.
– Ты ждешь от меня ответа, Кы.рым,-вот мой ответ: семь-десять коров или пятнадцать упряжных волов.
Кырым ничего не возразил, зная, что Сосе не уменьшит названную цену, разве что увеличит ее.
– Пусть будет так, если ты не согласен на меньшее, – сказал он.
Сосе добавил бы еще, но постеснялся.
– Я и так прошу слишком мало, – пробурчал он.
– Послушай меня, дорогой Сосе, – сказал Кырым, – мы хотим породниться с тобой. У Садуллы достаточно сил, чтобы прожить и на вершине снежной горы. Ведь жизнь человека зависит не только от его сегодняшнего богатства. Пусть он теперь беден, но, хвала всевышнему, благодаря силе и уму он сумеет добиться всего, чего захочет. И все же семьдесят коров – это слишком много.
Сосе в глубине души был уверен, что Садулла не наберет и десятка коров.
– Хорошо, Кырым, ради тебя я согласен на меньшее. Пусть будет шестьдесят коров или пятнадцать волов. Но это мое последнее слово, хотя бы мы с тобой проговорили еще целый год.
Они сошлись на пятнадцати упряжных волах. Садулла отдал в знак договора свой пистолет и пустился с Кырымом в обратный путь.
К празднику Уастырджи родственники Садуллы приготовили богатое угощение и послали за Сосе. Вскоре он с пятью товарищами явился к ним за выкупом.
Они пировали целую неделю. Через неделю Сосе получил то, что ему причиталось – пятнадцать волов – и отправился домой.
Суровы зимы в горах. Через несколько дней начались снегопады, дороги занесло так, что ни пройти, ни проехать. В ущельях лег снег в три человеческих роста. Свадьбу пришлось отложить до весны. Пришла весна, и на пасху Садулла
Дом был совершенно пуст. Манидза недолго раздумывала, пошла к родственникам и взяла у них шерсти. Соткала тонкого сукна, сшила нарядную черкеску и сменяла ее на кобылу. За другую черкеску она получила корову. Через некоторое время корова и кобыла принесли приплод. Садулла бросил охоту и начал заниматься хозяйством. Дела их постепенно поправились. Прошло несколько лет, и дом стал, как полная чаша. У Манидзы родились дети, три мальчика и девочка, которую назвали Сахар. Дети выросли. Сыновья женились, у них появились свои дети. Садулла и Манидза провели остаток дней в радости и довольстве.
После смерти родителей братья выдали сестру свою Сахар против ее воли за Гуса Сачинаты, получив за нее калым в семьдесят коров. Гус и Сахар с первого же дня жили, словно враги. Гус был человеком жестоким, черствым и взбалмошным, ему ничего не стоило убить когонибудь. Он не боялся греха и не знал что такое совесть. Он и с виду был похож на черта. Сахар ненавидела его и не прощала ему ни одного слова. Он часто бил ее, а она осыпала его проклятьями. Они жили, как собака с палкой.
Однажды, когда он в очередной раз принялся бить ее, она крикнула ему:
– Бей, бей! Ты разве не знаешь, чем больше бить по бурке, тем она лохматей? Или ты думаешь усмирить меня побоями?! Гус выхватил кинжал и отсек ей оба уха.
– Теперь иди,-закричал он ей в ярости,-и стань лохматее андийской бурки! – и выгнал ее из дому.
Окровавленная Сахар пришла к братьям. Те бросились мстить за нее. Гус ушел от них, но они убили одного из его братьев. После этого между родом Сахар, Биганата и родом Сачината вспыхнула кровная вражда и они начали истреблять друг Друга. Было убито семь человек из рода Сачината и девять – из Биганата. Тем временем на Кавказе установилась власть России и кровопролитию был положен конец. Гус бежал за реку Куар и там взял себе другую жену.
До сих пор там живут его потомки.
ЗАЛДА
Когда Грузия объединилась с Россией, в каждом округе были поставлены русские военные начальники, а их помощников назначали из местных жителей. Так Зарбег Назгасты стал сборщиком налогов в Кудском ущелье.
В самой середине Кудского ущелья, между селами Верхний и Нижний Ганис, в Сохта, жили два соседа – Курдан и Кудзан. Оба были бездетны. Но вот родился у Курдана сын, а у Кудзана – дочь. Курдан и Кудзан любили друг друга, как братья, и они решили, что дети их, когда вырастут, станут мужем и женой. Девочку назвали Залда, мальчика- Кази.
К тому времени, когда Зарбег стал сборщиком налогов, им уже было по восемнадцать лет. Однажды Зарбег приехал в Сохта по своим делам и остановился как раз возле дома Кудзана. Залда во дворе ткала сукно.
– Добрый день, девушка,-поздоровался с ней Зарбег. Залда, покраснев, встала и застенчиво ответила:
– Будь здоров.
– Где Кудзан?
– Не знаю, куда-то вышел.
Зарбег спешился, привязал коня к плетню и подошел к ней.
– Какое прекрасное сукно!
Залда не знала, куда деться от смущения, и покраснела еще больше. Тем временем появился Кудзан и приветствовал гостя: