Баба Нюра в новом теле (деле)
Шрифт:
— Вот же идиот! — Грыжа отпихнул его и потянулся ко мне, но не коснулся, а лишь виновато проговорил: — Не плачьте, госпожа! Не бойтесь, вы же больше там не живёте…
Вздрогнула и посмотрела на мужчину:
— Верно. Но старик-привратник всё ещё там!
«И жив».
Выходит, знает, что воду пить нельзя. Не зря же Мор следил за ним?
Мне ещё сильнее захотелось за инспектора замуж, чтобы разобраться, наконец, что происходит. Хлопнув в ладоши, решительно проговорила:
— Итак, я придумала. Нам нужны транспаранты.
—
— Плакаты, — пояснила я. — большие листы бумаги или ткани, где написаны слова протеста.
— А мы будем протестовать? — побледнел Нога. — Боюсь, нас арестуют.
— Кто посмеет тронуть свиту невесты старшего королевского следователя? — весело поинтересовалась я.
Переглянувшись с остальными, Грыжа уточнил:
— А против чего мы будем протестовать, госпожа?
— Против использования в быту свинцовых труб, разумеется, — пожала плечами. — Это опасно, даже если использовать пропитку. Есть риск нарваться на дешёвый заменитель, который тает от магической пайки. Это стоит донести людям! Медные трубы дороже, но безопаснее. И вариант вечных керамических труб мне тоже нравится. А ещё можно подумать над другими безопасными сплавами…
Остановила себя, чтобы не бежать впереди паровоза. И не тратить драгоценное время. Мы быстро обсудили надписи, и я отправила свою команду выполнять задания. Сама же вернулась в дом колдуна, чтобы приготовиться к церемонии.
— Наконец-то, — всплеснула руками бледная Элиза. — Я думала, ты будешь совсем бесстыдной и отправишься в храм из дома жениха. Позор-то какой!
— Какой? — иронично улыбнулась я. — Больше, чем ночь с Мором? Ещё недавно ты считала бесстыдством то, что я выхожу из дома без сопровождения. Если сама перестанешь осуждать меня и других, то и мнение других снобов не будет таким уж значимым.
Пристально посмотрела на женщину и тихо добавила:
— Мама.
Она лишь вздохнула, а я протянула руку:
— Мне нужно приданое. Те бумаги! Где они?
Элиза напряжённо выпрямилась, будто сомневаясь, выполнять ли данное обещание, как раздался голос пожилой леди Тёрнер:
— Поспешим. До храма далеко, а я хожу медленно.
Мэйра увела меня переодеваться. Лиора радостно прыгала вокруг, повторяя:
— Праздничный обед! Конфеты! Пирожные!
— Что такое? — уточнила я.
— Господин Мор прислал слугу, — с виноватой улыбкой сообщила Мэйра. — Тот привёз нам новые наряды и письмо, в котором пригласил всех после церемонии в свой дом.
— Нет, — дёрнулась я.
— Сиди, а то причёска не получится, — прошипела женщина и снова заулыбалась. — Твой жених так и написал. Мол, ты будешь против, поэтому не стоит заранее тебе говорить. Ой… А почему снаружи такой шум?
Она выглянула в окно и задрожала:
— Кто эти люди? Что им нужно?
— Не бойся, — я подошла и обняла её. — Это мой свадебный кортеж.
—
Она указала в сторону окна, я же смотрела на бумаги, зажатые в её руке. Те самые, что были вынесены из дома, когда я отвлекала инспектора. Шагнув, выдернула связку и нетерпеливо раскрыла, желая узнать, что же утаивали родственники.
— Едрёны пассатижи. Чего-чего, а этого не ожидала!
Глава 49
Теперь я поняла, почему Элиза спрятала эти бумаги. Стало ясно, отчего донос, написанный на семью Тёрнеров, возымел такие жуткие последствия. И как с делом отца Ханны и её братьев связан королевский целитель.
От того, что мне открылось, кружилась голова. Даже начинало подташнивать, когда я пыталась осознать масштабы проблемы.
— Тебе плохо? — подскочила Мэйра.
— Кто ещё знает об этих бумагах? — отодвинув её, хрипло спросила я у Элизы. — Ты их читала?
Женщина отрицательно покачала головой и тихо произнесла:
— Муж взял с меня слово, что я никому не позволю их взять, если что-то произойдёт…
Голос её сорвался, губы задрожали, а я, поддавшись порыву, шагнула и обняла мать Ханны.
— Господин Мор со всем справится.
Не знаю, кого я убеждала, себя или её.
— Ханна, ты передумала замуж выходить? — услышали раздражённый голос Иланы и отступили друг от друга.
Мэйра настороженно смотрела на нас, а Лиора играла с куклой.
— Уже бегу, фата назад! — крикнула я и спрятала бумаги, просунув их под корсет.
Конечно, мы не пошли пешком. Для того, чтобы создать шумную свадьбу, я попросила мастеров найти самую большую карету или повозку. По возможности украсить её цветами и лентами. И моя команда справилась!
Я изумлённо рассматривала широкую платформу с бортиками и на колёсах, не представляя, для чего эта махина была предназначена.
— На ней обычно скот перевозят, — виновато шепнул Грыжа. — Но мы выстелили всё шёлком, украсили цветами. Почти не пахнет! А ещё прицепили цепи, чтобы волочились позади. Будет много шума!
— Замечательно, — похвалила его и по приставленной лесенке забралась наверх. — Помогите леди Тёрнер подняться.
Когда женщины встали рядом со мной, испуганно оглядывая толпу, я махнула:
— Выдвигаемся.
Земан протянул мне холщовый мешочек:
— Тяжело, госпожа. Осторожнее!
— Спасибо, — заглянула внутрь и при виде медяков, обрадовалась. — Начинаем демонстрацию, господа. Поднимите транспаранты и следуйте за повозкой!
Когда мы двинулись, шум поднялся такой, что даже торговцы закрывали лавки и следовали за нами. Горожане глазели из окон, наблюдали с балконов, многие присоединялись, ожидая продолжения необычной церемонии.
Я не могла их разочаровать.