Бац!
Шрифт:
С некоторым трудом он выдавил из себя: — Топоры можете оставить. Все остальное сдать. Вы получите квитанцию.
На какое-то мгновение, довольно долгое мгновение, ему показалось, что они откажутся. Но затем, кто-то в толпе сказал — Я думаю, что мы должны пойти навстречу коммандеру. Настали трудные времена. Нам надо приспосабливаться к ним.
Ваймс вернулся к себе, оставив за спиной лязг и звон выкладываемого оружия, и кинулся в кресло так яростно, что сломал колесико. Квитанцией он хорошо их щелкнул по носу. Он был доволен
На его столе, на маленькой подставке, заказанной для него Сибил, стоял официальный жезл коммандера Стражи. Он был такого же размера, как и обычная полицейская дубинка, но был сделан из розового дерева и серебра, а не из железного дерева или дуба. Он, однако, был довольно увесистым. Достаточно тяжелым, чтобы отпечатать слова "ЗАЩИТА ТВОЕГО ПОКОЯ КОРОЛЬ", на дварфийском черепе.
Дварфов ввели в кабинет, они выглядели менее тяжеловесными, чем обычно.
Только одно слово, думал Ваймс, исходя желчью. Только одно чертово слово. Только попробуйте. Только вздохните не так.
— Итак, чем могу служить? — спросил он.
— Ммм… Я уверен, вы всех нас знаете. — начал Порс, пытаясь улыбаться.
— Возможно. Дварф рядом с вами, это Грабопот Громовик, недавно запустивший в продажу новую парфюмерно-косметическую серию "Секрет Леди". Моя жена постоянно пользуется вашими товарами.
Дварф Громовик, одетый в традиционную кольчугу, в трехрогом шлеме и с огромным топором, укрепленным за спиной, сконфуженно кивнул Ваймсу.
Взгляд Ваймса двинулся дальше. — А вы — Сет Железнокорка, собственник сети булочных, имеющих такое же название. А вы, очевидно, Гимли Буравчик, владелец двух знаменитых дварфийских ресторанов, а также только что открытого заведения "Берегись Крыса!" на улице Чердачной Пчелы.
Ваймс обвел гдазами свой кабинет, переводя взгляд от дварфа к дварфу, пока не вернулся к началу, где стоял дварф в довольно скромной по дварфийским стандартам одежде и пристально наблюдал за ним. У Ваймса была хорошая память на лица и он недавно его где-то видел, но никак не мог вспомнить, где именно. Может быть в толпе, из которой вылетел тот удачно брошенный обломок кирпича…
— Вас я не знаю. — сказал он.
— О, мы не были представлены друг другу, коммандер, — жизнерадостно сказал дварф. — Но меня чрезвычайно интересует теория игр.
… или в Академии игры в Бац мистера Сияющего? — подумал Ваймс. Голос дварфа напоминал голос того, кто столь дипломатично помог ему в подвале. На нем был простой круглый шлем, кожанная рубашка с какой то обычной кольчугой поверх нее и его борода была аккуратно пострижена, в отличии от густых куститстых бород дварфов. По сравнению с другими дварфами, он выглядел… изящно. Ваймс даже не увидел топора.
— Что вы говорите? — ответил он. — А я, собственно, в них совсем не играю. Так как вас зовут?
— Скромн Скромняк, командер. Скальт Скромняк.
Ваймс неторопливо взялся
— Что-ж не под землей? — спросил он.
— Кое-кто из нас идет в ногу со временем, сэр. Кое-кто из нас полагает, что темнота находится не в глубине, а в наших умах.
— Очень хорошо с вашей стороны. — сказал Ваймс.
Итак, теперь мы стали дружелюбными и дальновидными? Где же ты был вчера? Ничего, теперь у меня все козыри на руках! Эти ублюдки убили четверых дварфов, наших сограждан! Они ворвались в мой дом и пытались убить мою жену! А сейчас они в страхе пустились в бега! Ничего, куда бы они не побежали, я их заро… вытащу наружу!
Он поставил жезл обратно на подставку. — Итак, как я уже сказал, чем могу быть вам полезен… джентельмены?
Он почувствовал, что все дварфы, мысленно и физически, повернулись к Скромняку. Ага, подумал он, сдается, у нас здесь дюжина мартышек и один шарманщик, а?
— Чем мы можем вам помочь, коммандер? — спросил Скальт.
Ваймс уставился на него. Вы могли помочь тем, что остановили бы их. И не надо делать такие мрачные лица. Может быть вы и не говорили им «да», но я глубоко убежден, что вы и не сказали им "нет!" достаточно громко. Я вам абсолютно ничего не должен. Не надо искать у меня свое оправдание.
— Прямо сейчас? Выйти на улицу, подойти к самому большому троллю и сердечно пожать ему руку, может так? — сказал Ваймс. — Или просто выйти на улицу. Честно говоря, я очень занят, джентельмены, и посреди скачек не время для дружеских посиделок.
— Они направятся в горы. — сказал Скромняк. — Они будут держаться в стороне от Убервальда и Ланкра, потому что не уверены, какой прием им там окажут. И это значит, что они направятся в горы через Лламедос, где полно пещер.
Ваймс пожал плечами.
— Мы видим, что мешаем вам, мистер Ваймс. — сказал Сильнорук. — Но мы…
— У меня в морге лежат два мертвых убийцы. — сказал Ваймс. — Один из них отравлен. Вам что-нибудь известно на этот счет? И я — коммандер Ваймс, благодарю.
— Говорят, что они принимают яд замедленного действия перед важным заданием. — ответил Скромняк.
— Назад пути нет, а? — сказал Ваймс. — Это интересно. Но сейчас меня больше интересуют живые.
Он встал. — Я должен встретиться с заключенным-дварфом, который не хочет разговаривать со мной.
— Ах, да. Это должно быть Умноруль. — сказал Скромняк. — Он родился в городе, коммнадер, но три месяца назад он отправился в горы на учебу, против родительской воли. Я уверен, он никогда не предполагал, что произойдет что-нибудь подобное. Он всего лишь пытался найти себя.
— Что же, теперь он может поискать себя в моих камерах. — сказал Ваймс твердо.
— Могу я присутствовать при его допросе? — спросил скальт.
— Зачем?
— Во-первых, это может предовратить слухи, что с ним жестоко обращались.